Graças a Deus que ela não devolveu as minhas chamadas. | Open Subtitles | شكراً لله أنها لم ترد على مكالماتي الهاتفية 503 00: 30: 01,900 |
Graças a Deus que ela não estava a usar supositórios. | Open Subtitles | حمداً لله أنها لا تستخدم المحاقن الجوفية |
Graças a Deus que funciona! Está aqui tudo. | Open Subtitles | حمداً لله أنها أتت بنتيجة، كل شيء مكتوب هنا. |
Mas graças a Deus que não é o caso. Tu és um escuteiro. | Open Subtitles | ولكن شكرا لله أنها ليست الحالة أنت كشاف |
Graças a Deus que não é noite de lua cheia. | Open Subtitles | شكراً لله أنها ليست ليلة كاملة القمر |
Quer dizer, graças a Deus que só feriu o meu pai no braço. | Open Subtitles | أعني، شكراً لله أنها فقط أصابة ذراع أبي |
Graças a Deus que ainda não aconteceu. como os jovens das zonas carenciadas e estrangeiros, o Kellermann tem sido muito criticado. | Open Subtitles | حمداً لله أنها ليست النهاية "وبهذا ستنجح خطته في تحاليل الجينات الوراثية" "ومع هذا, المنافسون مايزالوا متفائلين" |
Mas, rapaz, graças a Deus que caiu ali. É formidável. | Open Subtitles | والحمد لله أنها سقطـت هنا أمامكِ |
Graças a Deus que ela é só um produto da minha imaginação. | Open Subtitles | الحمد لله أنها من نتاج خيالي |
Graças a Deus que ela está aqui. | Open Subtitles | الحمد لله أنها هنا؟ |
Graças a Deus que está a recuperar. | Open Subtitles | حمداً لله أنها تماثلت للشفاء |