Mas Para compreendermos isso, temos que recuar um bocado. | TED | ولكن لفهم ذلك، يجب أن نعود للوراء قليلاً. |
Diz à Polícia Para pôr as barricadas a 4 quarteirões. | Open Subtitles | أبلغ الشرطة أن تحرك الحواجز لمسافة 4 مبان للوراء |
Ainda está a tempo de voltar atrás se quiser mesmo. | Open Subtitles | يمكنك أن تعودي للوراء إذا كنت تريد ذلك حقا |
Pode-se ver 5000 anos no passado com a luz das palavras. | Open Subtitles | بإمكاننا أن نعود بالزمن 5 آلاف سنة للوراء تحت ضوء الكلمات |
Tanto, que eu prometi que Eu nunca a traria de volta. | Open Subtitles | أحبّها للدرجة التى جعلتنى أعدها أننى لن أعيدها للوراء ثانيةً |
Vejamos se acham piada, se afastar esta fita mais 6 metros. | Open Subtitles | دعنا نرى كيف مضحك هو عندما أنا أحرّك هذا الشريط للوراء 20 قدم. |
E se um táxi andar de marcha atrás, o motorista deve-nos dinheiro? | Open Subtitles | وإن سارت سيارة أجرة للوراء هل يكون السائق مديناً لك بالمال؟ |
Marte está agora a retroceder ligeiramente, e agora a mover-se na sua direcção original. | Open Subtitles | المريخ يعود الأن للوراء قليلاً والأن يتحرك فى اتجاهه الأصلى |
Seguimos directos Para as montanhas, e não olhamos Para trás. | Open Subtitles | إصنع أقصر خط للجبال و لا تنظر أبدا للوراء |
Pede à polícia local Para alargar o perímetro 350 metros. | Open Subtitles | هلَ الناس المحليون حرّكو الباروميتر للوراء حوالي 1,000 قدمَ |
Se o miúdo não se chegasse Para trás, ele apanhava o tiro no pescoço, não o russo. | Open Subtitles | إذا لم يتراجع الصبيّ للوراء بهذه اللحظة الدقيقة, لكانت ستصيبه الرصاصة وراء عنقه, وليس بالروسيّ. |
Posicione-se a 45 centímetros, ponha a mão esquerda na boca dele, puxe-lhe a cabeça Para trás, expondo-lhe o pescoço, | Open Subtitles | عندما تكون على مقربة 18 بوصة أريدك أن ترفع يدك اليسرى وتضعها على فمه، وتشد راسه للوراء |
Está-me cá a parecer que é melhor dares uns passos atrás. | Open Subtitles | شئ ما يقول لى ربما تحتاج أن ترجع خطوتين للوراء |
O outro eu podia ter concluído que voltámos atrás no tempo. | Open Subtitles | ربما أنا الاخر هو من خمّن أننا عدنا بالزمن للوراء |
Com o livro, podemos fazer a poção e regressar ao passado. | Open Subtitles | بالكتاب يمكننا أن نعد الجرعة ونعود بالزمن للوراء |
A economia... lmagine se um competidor estrangeiro vai ao passado e inventa o computador? | Open Subtitles | يفترض أن أحد منافسينا عاد للوراء واخترع الكمبيوتر |
O resultado é que Robbie volta Para mim como um elástico. | Open Subtitles | الخاتمة هي أن يأتي روبي يعود للوراء مثل رباط مرن. |
Não, é que me estou a afastar dos meus casos. | Open Subtitles | كلا ؛ كلا ؛ إنه فقط أقوم ببعض خطوات للوراء من القضايا |
Não podemos inverter o relógio, só avançar, enquanto o tempo passa. | Open Subtitles | لا يمكننا العودة بالزمن للوراء فقط نسير للأمام مع الزمن |
Aquela inversão de marcha , era provida de uma boa intenção. | Open Subtitles | هذا رجعة للوراء, لقدكان مبنى على سيناريو عمل جيد |
E agora, os ponteiros do relógio vão retroceder mais de cem anos. | Open Subtitles | تماماً مثل ذلك, عاد الزمان 100 سنة للوراء. |