Vamos enviar uma equipa para reparar o ceifeiro parado e pôr a base de novo a funcionar. | Open Subtitles | وما سنفعله هو أننا سنرسل مجموعة إنقاذ لإصلاح الحاصدة المعطلة وإعادة المحطة للوقوف على قدميها |
Este ano fui ao Quénia, para conhecer o poder feminino na comunidade das mulheres Massai. | TED | كنت قد سافرت ألى كينيا هذا العام للوقوف على موضوع تمكين المرآة وسط نساء الماساي |
Talvez envie lá a unidade especial do Fletcher, para ver o que se passa. | Open Subtitles | نيميتز سيرسل قوه فليتشر الخاصه للوقوف على ما يجرى |
A única saída é um reformatório que os ajude a ganhar pernas para se levantarem. | Open Subtitles | الفرصة الوحيدة لهم هى إعادة التأهيل هذا ما سيساعدهم للوقوف على أقدامهم |
Chateaste-me com a barba, disseste-me para me pôr direito e pôr a camisa para dentro. | Open Subtitles | الحصول على ما يصل لي عن الحلاقة، تقول لي للوقوف على التوالي، والثنية في قميصي، |
Porque não és suficientemente atleta para conseguires ficar de pé? | Open Subtitles | لأَنّك لستَ رياضياً بما يكفى للوقوف على قدميك؟ |
Temos uma dívida incalculável para com aqueles que chegaram antes de nós, e estamos orgulhosos de ser os seguidores e inaugurar uma nova era. | Open Subtitles | ندين بدين غير محسوب إلى أولئك الذين ذهبوا قبلنا ونحن فخورون للوقوف على أكتافهم |
Vim para ouvir as suas desculpas, mas percebo que estava errada ao manter a minha dignidade. | Open Subtitles | جئتُ إلى هنا للحصول على إعتذار لكنني أدرك الآن أنني كنتُ مخطئة للوقوف على كرامتي |
Eu não me enervo, além disso, com mais jogos, daremos mais tempo ao Santo Padre para recuperar! | Open Subtitles | لن تقوم قيامتي. كلما لعبنا أكثر، منحنا أبانا المقدّس وقتاً أطول للوقوف على قدميه. |
Quanto tempo é preciso para te relacionares com os teus filhos? | Open Subtitles | كم من الوقت تحتاج للوقوف على قدميك مجدداً إذا كان أطفالك عرضة للرهان؟ |
Todos os agentes de topo do bureau estão na cidade para estar no palco e mostrarem ao mundo que ganhamos. | Open Subtitles | الصف الأول من كامل العملاء في المدينة للوقوف على خشبة المسرح والإعلان أنّا فزنا |
Não encontraram uma testemunha para depor? | Open Subtitles | لم تستطيعوا أن تُقنعوا اي شاهد للوقوف على المنصة ؟ |
para recuperar o atraso, precisa de ti. | Open Subtitles | الآن، للوقوف على الجدول الزمني، وقال انه يحتاج لك. |
- Irei ajudar como puder, mas sinto-me muito envergonhada para subir no palco. | Open Subtitles | ... أناسأساعدعلى أية حال أنا يمكنأن لكن أنا فقط محرج . للوقوف على المسرح |
Então pode se ajoelhar para impressionar a todos? | Open Subtitles | عندما تضطر للوقوف على ركبتيك تكون مبهرا |
Em vez de saquear, esses piratas viram a luta do povo de Bluebell, e lhes deram suprimentos para que se recuperassem. | Open Subtitles | لكن بدلاً مِنْ أنْ يقموا بالسْلبَ رَأى هؤلاء القراصنةِ الناس المكافحون في بلوبيل وأعطوهم الغذاءَ والإمدادات الازمة للوقوف على أقدامِهم من جديد |
Muita gente acredita que são apenas uma grande cambada de impostores que são pagos para se sentarem e ouvirem as queixas das pessoas e que não têm coragem para levantarem o cú e arranjarem vida. | Open Subtitles | و كثير من الناس يظنون أنهم مجرد مجموعة من المحتالين يدفع لهم ليجلسون و يستمعون لأناس مزعجون الذينَ ليسَ لديهم الجرأه للوقوف على أقدامهم ولم شتاتهم معاً |
O Desafio do ano, é a vossa oportunidade para estar no topo do mundo. | Open Subtitles | "معركة العام " هي فرصتك للوقوف على قمة العالم |
Estou pronto para me recompor e... ser o médico que costumava ser. | Open Subtitles | مستعدًا للوقوف على قدمي و... وأن أكون الطبيب الذي كنته. |
Esse superior pergunta à NORAD (North American Aerospace Command) tomarem decisões ou enviar "aviões caça" para saber o que se está a passar. | Open Subtitles | الرئيس ينبغي ان يسأل نوراد )قيادة الفضاء الجوى لامريكا الشمالية( لارسال طائرة نفاثه حربيه للوقوف على ما يجري هناك |