Ele é mais valioso para a Agência do que eu. | Open Subtitles | قيمته وأهميته للوكالة أكبر من قيمتي وأهميتي |
Os Russos a correr por aí, a fingir trabalhar para a Agência. | Open Subtitles | الروس يحومون حول المكان يتظاهرون عملهم للوكالة |
Uma relação que me fez explorar enquanto era conveniente para a Agência. | Open Subtitles | العلاقة التى قمتى بتشجيعى لها طالما هى مفيدة للوكالة |
Caso te tenhas esquecido, quando saíste da agência... perdeste a tua licença para matar. | Open Subtitles | لإنه فى حال قد نسيت بتركك للوكالة فقدت رخصتك للقتل |
Mas isso não diminui o verdadeiro feito da agência e de todos vós. | Open Subtitles | ولكن لا يجب لهذا أن يقلل مما يعتبر نجاحاً كبيراً للوكالة وكل من في هذه الغرفة |
Os últimos seis meses não foram bons para a CIA. | Open Subtitles | حسنًا، الـ6 شهور الآخيرة مرت بالكاد للوكالة |
Está a ficar velho isto da CIA dizer que sou traidora e vocês dizerem que ainda trabalho para a CIA. | Open Subtitles | أتعلمين، لقد بدأ الموضوع يثقل تقول وكالة الاستخبارات أني خائنة وتقولين عني أني لا أزال أعمل للوكالة |
Ligaste-me depois da festa. Disse-te que ela tinha ido para a ISEA com o Sparks. | Open Subtitles | لقد إتصلتِ بي بعد الحفل وأنا قلت أنها ذهبت للوكالة مع "سباركس"، |
Será uma enorme perda para mim e, ...para a Agência. | Open Subtitles | ستكون الخسارة فادحة بالنسبة لي, و للوكالة |
Mas, ela passou a trabalhar para a Agência, enquanto você foi obrigado a sair. | Open Subtitles | لكنها واصلت العمل للوكالة, عندما طُردت أنت. |
Soube que tinha entrado para a Agência, mas, ninguém confirmou, é claro. | Open Subtitles | سمعت أنك إنضممتِ للوكالة لكن لا أحد، أكد الأمر |
Este será um anúncio importante para a Agência, quero que estejas presente. | Open Subtitles | هذا إعلان مهم للوكالة وأود أن تكونِ بجانبي |
Mas também sei que quer o melhor para a Agência e para esta unidade. | Open Subtitles | لكنى أعرف أنكِ تريدِ الأفضل للوكالة ولهذه الوحدة |
Mas do meu ponto de vista, isto é profundamente problemático para a Agência intergovernamental, cuja missão é promover um estilo de vida sustentável. | TED | ولكن من وجهة نظري، يعتبر هذا أمراً إشكالياً للغاية للوكالة الحكومية الدولية، وهي وكالة لديها مهمة لتعزيز المعيشة المستدامة. |
Ficou conhecido como um manipulador profissional de bens humanos, e literalmente reescreveu os protocolos de interrogatórios da agência. | Open Subtitles | أصبح معروفًا بخبير التلاعب في الذات البشريّة. وأعاد كتابة بروتوكولات الاستجواب للوكالة بمعنى الكلمة. |
Esta pendrive foi encontrada no bolso de um advogado da CIA, então é propriedade da agência. | Open Subtitles | هذه القطعة وجدت في جيب المحامي وهذا يجعله ملك للوكالة |
As provas indicam que o Agente DiNozzo agiu dentro das directrizes da agência. | Open Subtitles | الأدلة تشير الى أن العميل دينوزو تصرف فى اطار المبادىء التوجيهية للوكالة |
Isto é um pesadelo para as relações públicas da agência. | Open Subtitles | إن خرج هذا فسيكون كابوس علاقات عامة للوكالة |
Está a ficar velho isto da CIA dizer que sou traidora e vocês dizerem que ainda trabalho para a CIA. | Open Subtitles | هذا الأمر بدأ يثقل بالفعل.. وكالة الاستخبارات تقول عني خائنة، وتقولين أني لا زلت أعمل للوكالة |
Vou mandar uma mensagem para a CIA a dizer que traíram o homem errado. | Open Subtitles | سأرسل رسالة للوكالة انهم خانوا الرجل الخاطئ [ يقصد نفسه ] |
O governo vê muito potencial em mim, por isso a General Beckman pediu-me para trabalhar como analista para a CIA e, de vez em quando, ainda saio para uma pequena missão. | Open Subtitles | الحكومة ترى ان لدي الكثير من الامكانات ، كما تعلم ولذلك طلبت الجنرال بيكمان أن أعمل كمحلّل للوكالة وبعد ذلك مرة واحدة في كل حين سأذهب إلى مهمة صغيرة |
Se o Sparks está a agir ilegalmente, vai ter com a ISEA e conta-lhes. | Open Subtitles | لو أن "سباركس" يجري عملية مارقة، إذهبي للوكالة فقط وأخبريهم |