É uma precaução essencial, embora a indústria se orgulhe da lealdade e devoção dos seus homens. | Open Subtitles | بذلك تَفْخرُ الصناعةُ بنفسها للولاء و ولاء عُمّالِه. |
É uma precaução necessária, embora a indústria se orgulhe da lealdade e devoção dos seus homens. | Open Subtitles | انة إحتراسُ ضروريُ، بذلك تَفْخرُ الصناعةُ بنفسها للولاء و ولاء عُمّالِه. |
Em troca de meu juramento de lealdade a Darken Rahl, os D'Harans concordaram em deixar me no trono. | Open Subtitles | وفي مقابل إلقائي اليمين للولاء الي داركن رال. وافق الدهاران أن يتركوني علي العرش. |
Sabe que temos um enorme respeito por si, e pela lealdade que demonstra aos seus amigos. | Open Subtitles | أنت تعلم أننا نكن لك كل الاحترام و للولاء الذي تكنه إتجاه أصدقائك |
A combinação de Paris e eu, não fautoriza a fidelidade. | Open Subtitles | المزج بينى وبين حكومة باريس هى هى مجرد وصفه للولاء والإخلاص |
Chegou a hora de outros terem em conta, a sua própria resposta para o trágico conflito de lealdades, com o qual me debati... | Open Subtitles | لقد حان الوقت ليتفهم الآخرون... إستجابتهم الخاصة للنزاعات المؤساوية للولاء... الذي كافحت به بنفسي لوقت طويل. |
O Rei mostra gratidão com a lealdade e a coragem, Sir Roland. | Open Subtitles | الملك أظهر أمتنانا للولاء والشجاعة , أيها السير رالف |
A engordar de avareza humana na sua casa de vários andares com os seus três banhos por dia, prometendo lealdade para qualquer cultura vai levá-lo mais longe, e todos os meses, envia às escondidas um saco com divisas para o Brasil, | Open Subtitles | تمتلأ بجشع البشر في منزل متعدد الأدوار وثلاثحماماتيوميًا. تتعهد للولاء لأي ثقافة |
A engordar de avareza humana na sua casa de vários andares com os seus três banhos por dia, prometendo lealdade para qualquer cultura vai levá-lo mais longe, e todos os meses, envia às escondidas um saco com divisas para o Brasil, | Open Subtitles | تمتلأ بجشع البشر في منزل متعدد الأدوار وثلاثحماماتيوميًا. تتعهد للولاء لأي ثقافة |
Esse projecto é mais importante que noções de lealdade a um país. | Open Subtitles | هذا المشروع هو اكثر أهمية.. من الأعتبار للولاء لأى دولة واحدة . |
No que me diz respeito considero a minha jura de lealdade ao trono inviolável seja qual for o destino do sucessor ao trono. | Open Subtitles | -لكن من ناحيتي -أعتقد بأن قسمي للولاء إلي العرش يجب أن لا يستهان به -و مهما كانت ثقتي في نجاح الذي سيجلس علي العرش |
lealdade expandida não é lealdade traída. | Open Subtitles | توسيع الولاء لا يعني خيانة للولاء |
As vossas declarações de lealdade são falsas, Lorde Montague. | Open Subtitles | تعريفك للولاء فارغ أيها اللورد مونتيجو |
Isso é fantástico, porque preciso de lealdade. | Open Subtitles | حسناً ، هذا ممتاز... . لأنني بحاجة للولاء... |
Pela minha falta de lealdade ou honra? | Open Subtitles | هل هو لاني افتقر للولاء و الشرف ؟ |
E é um valor pequeno a pagar pela lealdade. | Open Subtitles | ويعتبر مبلغ بسيط بالنسبة للولاء |
Mas sim a amizade, a camaradagem, a lealdade. | Open Subtitles | لكن للصداقة ، للقيادة ، للولاء |
Quando estive infiltrado, cortaram-me o dedo do pé com tesouras de poda e fizeram-me comê-lo, como teste de lealdade. | Open Subtitles | عندما كنتُ متخفى "جيمى "الجزار قطع إصبع قدمى الأصغر بمقص الحشائش وجعلنى أكله كإختبار للولاء |
Aquele rapaz era um exemplo de lealdade. | Open Subtitles | ذلك الفتى كان المعنى الحقيقي للولاء |
Nós realizaremos a Cerimónia de Diamante, onde a Frannie irá jurar fidelidade à irmandade, portanto, cada uma das raparigas terá de aceitá-la. | Open Subtitles | نحن سنَحملُ المراسمَ الماسيّةَ الذي به فراني ستَتعهّدُ بها للولاء الأبدي إلى الأخواتِ. وبعد ذلك كُلّ فتاة يَجِبُ أَن تَقبلَ بذلك. |