Ela era má. Porque achas que a mãe tomou 85 valiums? | Open Subtitles | هى كانت لئيمة لماذا برأيك والدتنا تناولت 85 حبة فاليوم؟ |
Aquele tipo não era o namorado dela. Porque achas que ele não disse nada? | Open Subtitles | ذلك الشخص لم يكن صديقها الحميم، لماذا برأيك لم يقل شيئاً؟ |
Investigaram-me durante anos. Porque acha que nunca me apanharam? | Open Subtitles | لماذا برأيك لم يستطيعوا الحصول مني على شيء؟ |
Porque é que achas que aceitei este trabalho de merda? | Open Subtitles | مهما يكن لماذا برأيك اخترت هذا النوع من العمل ؟ |
Por que acha que inventamos política e religião? | Open Subtitles | لماذا برأيك قمنا باختراع السياسة والدين ؟ |
Porque é que acha que estão vestidos assim? Por diversão? | Open Subtitles | لماذا برأيك يرتدون هذه الملابس أمن أجل التسلية ؟ |
Quero mandar flores. O que acha? | Open Subtitles | ..لأرسل لهم باقة زهور لماذا برأيك ؟ |
Por que achas que luto? Não é para tornar isso possível aqui? | Open Subtitles | لماذا برأيك أحارب بالخارج إذا لم يكن من أجل لجعل كل هذه الأشياء ممكنة هُنا؟ |
Tu apanhaste o a semana passada Porque achas que andava atras dele? | Open Subtitles | لقد حصل لي نفس الامر الاسبوع الماضي لماذا برأيك انا كنت اطارده ؟ |
A alma é mais escorregadia que uma raposa oleosa. Porque achas que vendi a minha? | Open Subtitles | الروح تنزلق أكثر من شحم ابن عرس لماذا برأيك بعت خاصتي ؟ |
Isso é mentira. Porque achas que passei os últimos 4 meses a conduzir por meio mundo? | Open Subtitles | و لماذا برأيك قمت بالتنقل و قطع نصف العالم في الأربع أشهر الماضية |
Porque achas que pedi a tua transferência para a Segunda? | Open Subtitles | لماذا برأيك, طلبت ألحاقك بالفرقه الثانيه؟ |
Agora, Porque achas que levou tanto tempo para um grupo de senhoras conseguir partir o tecto da acapella? | Open Subtitles | الآن لماذا برأيك تتطلب منهم كل هذا الوقت لفريق من الفتيات ليشقو طريقهم لاعلى حد من جائزة الغناء الصوتي؟ |
Porque achas que construíram a fonte de energia na Lua? | Open Subtitles | لماذا برأيك انهم قد بنوا مصدر طاقتهم على القمر ؟ |
Senhor, Porque acha que tento, tão desesperadamente, relaxar? | Open Subtitles | إذاً لماذا برأيك أنا يائس جداً و أحاول أن أسترخي ؟ |
Bem, pondo de parte a lógica da sua teoria, Porque acha que aquela gente toda se virou contra si repentinamente? | Open Subtitles | بغض النظر عن تفاصيل نظريتك لماذا برأيك أجمع كل أولئك الأشخاص من حياتك اليومية على الغدر بك؟ |
Porque acha que colocámos placas em todas as janelas? | Open Subtitles | لماذا برأيك قمنا بوضع الألواح على كل النوافذ... |
Querida, Porque é que achas que esperámos estes anos todos? | Open Subtitles | عزيزتي، عزيزتي لماذا برأيك تعتقدين اننا مكثنا هنا طوال هذه الاعوام؟ |
Porque é que achas que eu os investigava? | Open Subtitles | وإلا لماذا برأيك تعتقدين اني احقق ورائهم؟ |
Por que acha que me protegeu daquela bala? | Open Subtitles | لماذا برأيك قامت بحمايتي من هذه الرصاصة؟ |
Por que acha que fico bêbedo o tempo todo? | Open Subtitles | لماذا برأيك أني أثمل حتي الموت ؟ |
Porque é que acha que eles se confrontaram violentamente? | Open Subtitles | لماذا برأيك كانت المواجهة عنيفة بينهما؟ |
O que acha disso? | Open Subtitles | لماذا برأيك إذاً أهداكِ الآن؟ |
À maioria, claro. Por que achas que nunca te disse que ela estava viva? | Open Subtitles | مُعظم الأطفال، بالتأكيد، لكن لماذا برأيك لمْ أخبرك أبداً أنّها على قيد الحياة؟ |
- Vamos lá! Porque é que pensas que os homens fazem algumas coisas boas? | Open Subtitles | لماذا برأيك يقوم الرجال بعمل رائع ؟ |