"لماذا عليّ أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Porque tenho de
        
    • porque devia
        
    • Por que devo
        
    • Por que deveria
        
    • - Por que hei-de
        
    • Porque é que tenho de
        
    Mas Porque tenho de dar graxa ao irmão só porque ela quer que nos entendamos? Open Subtitles ولكن لماذا عليّ أن أتملَّق الأخ فقط لأنّها تريدنا أن نحظى بعلاقة طيِّبة؟
    Porque tenho de ser eu a levar a serpente venenosa? Open Subtitles لماذا عليّ أن أحمل الأفعى السامة؟
    Diz-me porque devia eu dar-te atenção? Open Subtitles -قلْ لي لماذا عليّ أن أنصت لك .
    Por que devo ser otimista? Open Subtitles لماذا عليّ أن أكون متفائلة؟
    "Por que deveria ter vergonha de dizê-lo? Open Subtitles إنظر، لماذا عليّ أن أكون خجولاً لأقول ذلك؟
    - Por que hei-de confiar em ti? Open Subtitles لماذا عليّ أن أثق بك؟
    Porque é que tenho de entrar? Open Subtitles لماذا عليّ أن أذهب أنا إلى الداخل؟
    Não percebo Porque tenho de lhe dar explicações. Open Subtitles لا أفهم لماذا عليّ أن أبرر نفسي لك
    Porque tenho de me explicar a si? Open Subtitles لماذا عليّ أن أشرح نفسي لك؟
    Porque tenho de ter medo do meu pai? Open Subtitles لماذا عليّ أن أخاف من والدي؟
    Não percebo Porque tenho de fazer isto pessoalmente. Open Subtitles - (كوبيك)، (كندا مازلتُ لم أفهم لماذا عليّ أن أفعل ذلك بشكل شخصي؟
    Por que devo de tirar a roupa? Open Subtitles ـ لماذا عليّ أن أنزع ثيابي؟
    "Por que deveria ter vergonha de dizê-lo? Open Subtitles لماذا عليّ أن أكون خجولاً لأقول ذلك؟
    - Por que hei-de eu confiar em ti? Open Subtitles لماذا عليّ أن أثق بك؟
    Porque é que tenho de ser o Barney? Faltam três bofetadas! Open Subtitles لماذا عليّ أن أكون ( بارني ) الآن ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus