"لما بعد" - Traduction Arabe en Portugais

    • para depois
        
    • para mais logo
        
    • para mais tarde
        
    • pós-operatório
        
    Então vamos focar-nos e deixar as zangas para depois, certo? Open Subtitles لذا دعونا نركز ونترك شجار القطط لما بعد حسناً؟
    Como só temos uma breve abertura para o Secretário, por favor deixem as perguntas para depois da apresentação. Open Subtitles بمجرد حصولنا على نافذه صغيره لوزير الإسكان رجاءً اجلوا اسئلتكم لما بعد التقديم
    A biopsia hepática pode ficar para depois do dia de Acção de Graças. Open Subtitles يمكن لخزعة الكبد الانتظار لما بعد عيد الشكر
    Augustus, amor, deixa algum espaço para mais logo. Open Subtitles أغسطس، حبيبي، أبق مكانا بمعدتك لما بعد
    Os sacos são para mais logo. Open Subtitles -ليس هناك حقائب , الحقائب لما بعد الزواج
    Não te preocupes, eu vou guardar-te alguma comida para mais tarde. Open Subtitles لا تقلق بشأن العشاء سوف اترك لك القليل لما بعد
    Podemos dobrar os ícones, tal como com o papel, lembrando alguma coisa para mais tarde. TED وأحد أشياء التي يمكن فعلها للإيقونات، مثل الورق، ثنيها، وطويها تماماً مثل الأوراق. تذكر، أنه شئ لما بعد
    - Uma complicação do pós-operatório. Open Subtitles هذه غالباً مضاعفةٌ لما بعد الجراحة أرنولد
    Sim, supondo que a biopsia nos vai dizer exactamente o que esperamos que nos diga, pode ficar para depois do fim-do-ano. Open Subtitles أجل، بافتراض أنّ الخزعة ستخبرنا بالضبط ما نتوقّع أن تخبرنا به فيمكنها الانتظار لما بعد عشية رأس السنة
    Não sei o que o Max planeou para depois do baile. Mas sei que vai ser uma coisa romântica. Open Subtitles لما بعد الرقص ،لكني متأكدة أنه سيكون شيء رومانسي
    E o Sargento já começou a fazer planos para depois da guerra? Open Subtitles ماذا عنك أيها الرقيب؟ هل بدأت التخطيط لما بعد الحرب؟
    Não podiam ter viajado no tempo para depois da Idade do Gelo? Open Subtitles ألم تستطيعوا السفر لما بعد العصر الجليدي؟
    Devia adiar isto para depois desta quadra. Vens? Open Subtitles أنا فقط سأُؤجل الأمر لما بعد العطلات، أستأتين؟
    O Conselho Estudantil fê-las para depois da cerimónia. Open Subtitles صنعها مجلس الطلّاب لما بعد الشعائر التأبينيّة.
    Temos de adiar isto tudo para mais logo. Open Subtitles يجب أن نؤخر هذا الكلام لما بعد
    - Não, vou deixar para mais logo. Open Subtitles أظن أنني سأنتظر لما بعد
    Outros, claro, esperam. Eles resistem à tentação. Eles adiam o agora para mais tarde. TED إنهم يقاومون الإغراء. ويؤجلون ما يريدون الان لما بعد.
    Não te preocupes, eu guardo-te alguma comida para mais tarde. Open Subtitles لا تقلق بشأن العشاء سوف اترك لك القليل لما بعد
    Tinha guardado isto para mais tarde, mas acho que é o momento adequado. Open Subtitles كنت سأُؤجل هذه المرحلة لما بعد لكني أظن بأن الوقت حان
    O mais exclusivo centro cirúrgico pós-operatório. Open Subtitles أكبر مركز حصري لما بعد الجراحة للمرضى الداخليين
    O protocolo padrão pós-operatório com uma lista de verificação que criei propositadamente. Open Subtitles نعم ، الإجراءات النموذجية لما بعد الجراحة مع قائمة طورتها لتشمل التحليلات والأسباب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus