"لما عليك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Porque tens
        
    • Porque é que tens
        
    Porque tens que fingir ser alguém que não és? Open Subtitles لما عليك ان تتظاهري لشخص ما انك لست كذلك ؟
    Porque tens que ir por aí, meu? Open Subtitles مهلا، لما عليك أن تتصّرف على هذا النحو، يا صاح ؟
    Mas, Midge... Porque tens de ter as tuas reuniões das Mulheres Guerreiras todas as semanas? Open Subtitles ...لكن, ميدج لما عليك عقد إجتماع النساء المحاربات هنا كل أسبوع؟
    Não percebo Porque tens de fazer esse maldito relatório. Open Subtitles -لا أفهم لما عليك كتابة التقرير اللعين .
    Bem, Porque é que tens que ir tão rápido? Open Subtitles حسنا , لما عليك أن تذهب بسرعة ؟
    Porque tens de sair? Open Subtitles لما عليك أن ترحل؟
    Louis, Porque tens de ir? Open Subtitles لويس لما عليك الرحيل؟
    Porque tens de ser tão desagradável? Open Subtitles لما عليك أن تكون وقحاً ؟
    Bolas, Reed, Porque tens sempre de fazer isso? Open Subtitles اللعنة (ريـد) لما عليك أن تفعل هذا دائماً ؟
    Porque tens de ir a Portland? Open Subtitles {\pos(190,240)} لما عليك أن تذهب إلى (بورتلاند) الآن بحق السماء؟
    Porque é que tens de ser sempre uma cabra? Open Subtitles لما عليك التصرف كالعاهره طوال الوقت؟
    Porque é que tens de dizer o que seja? Open Subtitles لما عليك أن تقل أي شيء؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus