Até os espanhóis pensaram isso... Senão não estaríamos aqui agora. | Open Subtitles | ... وكذلك فعل الإسباني وإلاّ لما كنّا هنا الآن |
Se ela tivesse fugido para fazer "base-jumping", ou viver com macacos não estaríamos a discutir. | Open Subtitles | لا، لا لو تركَت كلَّ شيءٍ في حياتها لكي تقفز على النطاطات أو كي تعيش مع القرود لما كنّا نخوض هذا النقاشَ الآن |
Se o cérebro dele estivesse a fazer o que devia, nós não estaríamos aqui. | Open Subtitles | لو كان الدماغ يقوم بدوره لديه لما كنّا جالسين هنا |
Se o juiz não tivesse sido tão indulgente, não estaríamos aqui. | Open Subtitles | إن لم يكن القاضي متساهل جداً, لما كنّا هنا |
Se ela não tivesse aberto a boca, não teríamos de fugir. | Open Subtitles | إن لم تغلق فمها من البداية لما كنّا نهرب الآن |
Nada em relação a ti quer dizer algo, porque se não fosse nada, não estaríamos a falar sobre isso. | Open Subtitles | ما ليس مهمّاً عندكِ يصبح مهمّاً، فلو لم يكن مهمّاً، لما كنّا نتحدّث عنه. |
Se não fosse a tua obsessão pelos metamorfos não estaríamos aqui. | Open Subtitles | لولاك و لولا إصرارك على مسألة المتحوّل، لما كنّا وصلنا إلى هذا. |
Se estivesses, não estaríamos aqui sentados de mãos a abanar. | Open Subtitles | لو كنتِ تقومين بعملكِ، لما كنّا جالسَين هنا دون أن نكون قد جنينا شيئًا |
Se a verdade fosse fácil para mim, não estaríamos nesta situação. | Open Subtitles | أعلم، فلو كانت الحقيقة هيّنة عليّ، لما كنّا في هذا الوضع. |
Se me tivesses dado ouvidos, não estaríamos presas aqui debaixo de Storybrooke. | Open Subtitles | لو أصغيت لي لما كنّا عالقتَين تحت "ستوري بروك" بنصف ميل |
Se não tivesses voltado por mim, não estaríamos nesta trapalhada. | Open Subtitles | لولاي لما كنّا في مثل هذه الفوضى |
Alertei-te há um ano, se me tivesses ouvido, não estaríamos nesta situação. | Open Subtitles | حذّرتُك بشأن هذا العام الماضي لما كنّا في هذا الموضع إذا فعلنا ما... |
Não sei nada. Se eu acreditasse nisso, não estaríamos aqui. | Open Subtitles | -لو كنت مصدقاً هذا لما كنّا هنا |
Se ele não tivesse trazido as trevas de volta a Storybrooke, não estaríamos nesta situação. | Open Subtitles | {\pos(190,210)}"لو لمْ يعد الظلام إلى "ستوري بروك لما كنّا واقفين هنا حتّى |
Se ele se entregasse à Sybil, não estaríamos aqui. | Open Subtitles | لو أنه أخلص بكامل كيانه لـ (سيبل)، لما كنّا في الموقف الراهن. |
Acho que se estivéssemos satisfeitos com o que temos, não estaríamos preocupados com a Alice e o seu Génio, certo? | Open Subtitles | لو أيٌّ منّا رضي بما لديه... لما كنّا ننشغل بـ (آليس) و ماردها، أليس كذلك؟ |
Bem, porque se tu não tivesses roubado aquele feijão, eles não teriam levado o Henry, não estaríamos aqui nesta ilha e eu não estaria a morrer da planta do sono. | Open Subtitles | لو لمْ تسرق الفاصولياء لما واتتهما الفرصة لاختطاف (هنري) و لما كنّا على هذه الجزيرة -و لما كنت أحتضر بسبب "ظلال الأحلام " |
Ainda bem que ela não estava à espera de nós as três, senão, não teríamos escapado. | Open Subtitles | الشيء الجيّد أنها لم تتوقّعنا نحن الثلاثة، عدا ذلك لما كنّا نستطيع الخروج من هناك |
Se fosse, não teríamos esta conversa. | Open Subtitles | لا، لو كنتُ سأقتلكِ لما كنّا نناقش هذا الأمر الآن |
Se estívessemos felizes por isso... não teríamos nos arriscado a vir até aqui. | Open Subtitles | إذا كنّا سعداء لأننا نفعل ذلك لما كنّا خاطرنا بإجتماعنا هنا اليوم... |