"لمحاضرة" - Traduction Arabe en Portugais

    • sermão
        
    • palestra
        
    • de sermões
        
    Não vou ficar aqui a ouvir um sermão sobre excelência jornalística de um repórter cuja melhor notícia é sobre uma feira de adopção de gatos. Open Subtitles لن أستمع لمحاضرة في العمل الصحفي، من صحفي يعتبر تغطية معرض لتبني القطط أكبر انجازاته.
    Não preciso de um sermão teu sobre consciência. Open Subtitles لا أحتاج لمحاضرة عن الضمير من طرفك من بين كل الناس
    Não preciso de um sermão, só de 10 000 dólares. Open Subtitles لست بحاجة لمحاضرة منك,حسناً؟ أحتاج عشرة الآف
    Tenho pouco tempo, mas fui à palestra da viagem no tempo. Open Subtitles لدي ثانية واحدة فقط لكنني ذهبت لمحاضرة السفر عبر الزمن
    E se adicionarmos a história da "raça" — que merece uma palestra inteira — a situação complica-se exponencialmente. TED وإذا أردنا التحدث عن تاريخ العنصرية.. وهو موضوع يحتاج لمحاضرة كاملة أخرى.. فسيزيد الأمر تعقيداً.
    Esta é realmente a hora para outra palestra, Optimus? Open Subtitles هل هذا هو الوقت المناسب حقا لمحاضرة أخرى، أوبتيموس؟
    Não preciso de sermões de um amador que quase deitou abaixo o hospital sozinho. Open Subtitles لست بحاجة لمحاضرة من مبتدئ كاد أن يهدم المشفى دون مساعدة
    Acabei de levar um sermão por a tratar como mulher e não como profissional. Open Subtitles لقد استمعت لمحاضرة لتوي عن فشل المعاملة الاحترافية مع الزوجات.
    Sempre que falo com eles ouço sermão, então eu... Open Subtitles نعم حسناً لست بحاجة لمحاضرة في كل مرة أتحدث معهم لذا انا
    - Não precisava de um sermão da Mary Poppins. Open Subtitles لست بحاجة لمحاضرة من المربية ماري بوبينز
    Não preciso de um sermão vindo de si sobre o bem e o mal. Open Subtitles لا أحتاج لمحاضرة عن الصواب والخطأ منك أنت
    Não estou com disposição para um sermão sobre o que é apropriado. Open Subtitles أنا لست في مزاج لمحاضرة حول المناسب
    Preciso de apoio, neste momento, não de um sermão. Open Subtitles احتاج بعض المساندة حاليا و ليس لمحاضرة
    Jim, com todo o respeito, não preciso de um sermão. Open Subtitles (جيم) مع كامل احترامي لك فأنا لست بحاجة لمحاضرة
    Quando estava quase a começar os exames finais, decidi fazer um intervalo nos estudos da noite e ir a uma palestra do Dr. Paul Farmer, um ativista na área da saúde para os pobres do planeta. TED عندما اقتربت امتحاناتي النهائية، قررت أن أأخذ استراحة من سهري طوال الليل للمذاكرة وأذهب لمحاضرة يلقيها د. بول فارمر ناشط رائد بما يخص صحة الفقراء حول العالم
    Uma palestra de álgebra é demais para a manhã, por isso vou mostrar algumas imagens para descrever como isto funciona. TED الوقت مبكر جداً في الصباح لمحاضرة عن حساب التفاضل والتكامل ، لذلك أحضرت بعض الصور لمجرد وصف الكيفية التي تعمل بها هذه الفكرة.
    Não, o Leonard vai levar-me a uma palestra de física, e o café irá manter-me acordada. Open Subtitles لا، "لينارد" سيأخذني لمحاضرة فيزياء والقهوة ستبقيني صاحية فقط
    Bem, vamos esperar pela palestra da próxima semana. Open Subtitles حسناً, أتطلع لمحاضرة الأسبوع القادم
    Não preciso de uma palestra de vós sobre geografia. Open Subtitles لا أحتاج لمحاضرة منكَ فى الجغرافيا.
    Muito obrigada pela presença de todos para a palestra do Dr. Philip Weber, que é o nosso convidado para falar de dor-de-cabeça. Open Subtitles أشكركم جميعاً لمجيئكم لمحاضرة اليوم لدكتور (فيليب ويبر) و الذي هو ضيفنا بالمستشفى اليوم
    Consegui dois bilhetes para a palestra do Alec Knight. Open Subtitles ((اذن,انا حصلت على تذكرتين لمحاضرة((اليس نيت
    Já chega de sermões do velho. Vamos aos negócios. Open Subtitles يكفى لمحاضرة الرفاق القدامى هيا للعمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus