Parecia que esta única injeção de Calypsol estava de certa forma a proteger contra o "stress" durante semanas. | TED | بدا وكأن إبرة واحدة من الكاليبسول بطريقة ما كانت تحمي من الضغط لمدة أسابيع. |
pauladas no rins e pesos amarrados ao pescoço durante semanas antes de uma tourada. | Open Subtitles | وتضرب على الكلى، وتعلق الأوزان الثقيلة حول رقابها لمدة أسابيع قبل القتال. |
Para reparar numa falha destas quem escreveu a fórmula... teria que estudar a Mackenzie meticulosamente durante semanas. | Open Subtitles | بملاحظة شوائب كهذه من كتب الصيغة يجب أن يدرس " ماكينزي " بدقة لمدة أسابيع |
Pensando bem, há semanas que sou desagradável. | Open Subtitles | دعينا نفكر في الأمر، لم أكن لطيفة جدا لمدة أسابيع. |
- Já dormi no meu gabinete. Parecia que ele não ia a casa há semanas. | Open Subtitles | أننى أنام فى مكتبى أحيانا يبدو أنه لم بذهب إلى بيته لمدة أسابيع |
Eu sei. Vocês andam a falar nisto há semanas. Ouça. | Open Subtitles | أعلم ذلك ، لقد تحدثتوا عن ذلك لمدة أسابيع لكن إسمعني دقيقة واحدة ، حسنا ؟ |
A grande maioria já tinha andado à procura do menino durante semanas. | Open Subtitles | وقد تم بالفعل الكثير كان يبحث عن الصبي لمدة أسابيع |
Ele tem-na pedido para sair repetidamente durante semanas. | Open Subtitles | وقد طلب منها الخروج معه بصورة متكررة لمدة أسابيع. |
Quando eu viajava, tomavas conta dele durante semanas. | Open Subtitles | و عندما كنت خارج البلدة كان لديك الأطفال لمدة أسابيع |
Ela ficou em estado crítico durante semanas. | Open Subtitles | لقد كانت في حالة حرجة لمدة أسابيع ولم تستطع تذكر أي شيء بخصوص الاعتداء |
Devem ter planeado isto durante semanas. | Open Subtitles | يشعر منسقة و. كان عليهم أن يكون التخطيط لهذا الشيء لمدة أسابيع. |
Todos avariam. E quando uma grande central vai abaixo, perdem-se mil megawatts em mili-segundos, muitas vezes durante semanas, meses, e sem aviso prévio. | TED | ,و عندما يتوقف معمل كبير عن العمل ,فانت تفقد آلاف من الميغاواط في في أجزاء من الألف من الثانية .غالباً لمدة أسابيع أو أشهر و من دون تحذير في كثر من الأحيان |
Passamos cerca de cinco meses todos os verões num catamarã de 20 metros. Vivemos, dormimos e trabalhamos no mar durante semanas seguidas. | TED | فبالتالي انحن نخرج لمدة خمسة أشهر في كل صيف على متن زورقٍ طوله 20 متراً، حيث نعيش وننام ونعمل في البحر لمدة أسابيع دون انقطاع. |
Negou-te comida durante semanas a fio. | Open Subtitles | قام بحرمانكِ من الطعام لمدة أسابيع |
Negou-te comida durante semanas a fio. | Open Subtitles | قام بحرمانكِ من الطعام لمدة أسابيع |
A família diz que ele foi abduzido por alienígenas, que visitavam a casa deles há semanas. | Open Subtitles | إدعت أسرتهُ بأن المخلوقات الفضائية قد إختطفته وإنهم إقتحموا ودخلوا غرفتهُ لمدة أسابيع |
Ando a prender gângsters e bandidos há semanas sem esforço nenhum. | Open Subtitles | لقد تم إغلاق العصابات وقطاع الطرق لمدة أسابيع دون كسر العرق. |
Mais alguém tem usado o sistema, há semanas, para redefinir as tarefas dos anfitriões. | Open Subtitles | هناك شخص اخر كان يستخدم النظام لمدة أسابيع لإعادة برمجة الضيوف |
Está bem. Estás trancado naquele laboratório há semanas. | Open Subtitles | حسنا ، لقد طمرت نفسك .في المختبر لمدة أسابيع |
há semanas que andam a gritar que o tal polícia, o Faraday, era o Xadrez. | Open Subtitles | التي كانوا يذيعوها لمدة أسابيع.. |
Sabia que tem andado por aí com as duas pernas partidas? Tanto quanto vejo, há semanas. | Open Subtitles | لقد ذهب حول قدمين كسر لمدة أسابيع. |