"لمدة أسابيع" - Traduction Arabe en Portugais

    • durante semanas
        
    • há semanas
        
    Parecia que esta única injeção de Calypsol estava de certa forma a proteger contra o "stress" durante semanas. TED بدا وكأن إبرة واحدة من الكاليبسول بطريقة ما كانت تحمي من الضغط لمدة أسابيع.
    pauladas no rins e pesos amarrados ao pescoço durante semanas antes de uma tourada. Open Subtitles وتضرب على الكلى، وتعلق الأوزان الثقيلة حول رقابها لمدة أسابيع قبل القتال.
    Para reparar numa falha destas quem escreveu a fórmula... teria que estudar a Mackenzie meticulosamente durante semanas. Open Subtitles بملاحظة شوائب كهذه من كتب الصيغة يجب أن يدرس " ماكينزي " بدقة لمدة أسابيع
    Pensando bem, há semanas que sou desagradável. Open Subtitles دعينا نفكر في الأمر، لم أكن لطيفة جدا لمدة أسابيع.
    - Já dormi no meu gabinete. Parecia que ele não ia a casa há semanas. Open Subtitles أننى أنام فى مكتبى أحيانا يبدو أنه لم بذهب إلى بيته لمدة أسابيع
    Eu sei. Vocês andam a falar nisto há semanas. Ouça. Open Subtitles أعلم ذلك ، لقد تحدثتوا عن ذلك لمدة أسابيع لكن إسمعني دقيقة واحدة ، حسنا ؟
    A grande maioria já tinha andado à procura do menino durante semanas. Open Subtitles وقد تم بالفعل الكثير كان يبحث عن الصبي لمدة أسابيع
    Ele tem-na pedido para sair repetidamente durante semanas. Open Subtitles وقد طلب منها الخروج معه بصورة متكررة لمدة أسابيع.
    Quando eu viajava, tomavas conta dele durante semanas. Open Subtitles و عندما كنت خارج البلدة كان لديك الأطفال لمدة أسابيع
    Ela ficou em estado crítico durante semanas. Open Subtitles لقد كانت في حالة حرجة لمدة أسابيع ولم تستطع تذكر أي شيء بخصوص الاعتداء
    Devem ter planeado isto durante semanas. Open Subtitles يشعر منسقة و. كان عليهم أن يكون التخطيط لهذا الشيء لمدة أسابيع.
    Todos avariam. E quando uma grande central vai abaixo, perdem-se mil megawatts em mili-segundos, muitas vezes durante semanas, meses, e sem aviso prévio. TED ,و عندما يتوقف معمل كبير عن العمل ,فانت تفقد آلاف من الميغاواط في في أجزاء من الألف من الثانية .غالباً لمدة أسابيع أو أشهر و من دون تحذير في كثر من الأحيان
    Passamos cerca de cinco meses todos os verões num catamarã de 20 metros. Vivemos, dormimos e trabalhamos no mar durante semanas seguidas. TED فبالتالي انحن نخرج لمدة خمسة أشهر في كل صيف على متن زورقٍ طوله 20 متراً، حيث نعيش وننام ونعمل في البحر لمدة أسابيع دون انقطاع.
    Negou-te comida durante semanas a fio. Open Subtitles قام بحرمانكِ من الطعام لمدة أسابيع
    Negou-te comida durante semanas a fio. Open Subtitles قام بحرمانكِ من الطعام لمدة أسابيع
    A família diz que ele foi abduzido por alienígenas, que visitavam a casa deles há semanas. Open Subtitles إدعت أسرتهُ بأن المخلوقات الفضائية قد إختطفته وإنهم إقتحموا ودخلوا غرفتهُ لمدة أسابيع
    Ando a prender gângsters e bandidos há semanas sem esforço nenhum. Open Subtitles لقد تم إغلاق العصابات وقطاع الطرق لمدة أسابيع دون كسر العرق.
    Mais alguém tem usado o sistema, há semanas, para redefinir as tarefas dos anfitriões. Open Subtitles هناك شخص اخر كان يستخدم النظام لمدة أسابيع لإعادة برمجة الضيوف
    Está bem. Estás trancado naquele laboratório há semanas. Open Subtitles حسنا ، لقد طمرت نفسك .في المختبر لمدة أسابيع
    há semanas que andam a gritar que o tal polícia, o Faraday, era o Xadrez. Open Subtitles التي كانوا يذيعوها لمدة أسابيع..
    Sabia que tem andado por aí com as duas pernas partidas? Tanto quanto vejo, há semanas. Open Subtitles لقد ذهب حول قدمين كسر لمدة أسابيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus