JB: E ele fê-lo. Usou todos os favores que conseguiu, e arranjou um passe para o sítio do World Trade Center, onde fotografou durante nove meses, quase todos os dias. | TED | لقد فعل. استخدم كل علاقاته، وحصل على إذن بالدخول لمركز التجارة العالمي، حيث صوره لمدة تسعة أشهر وبشكل يومي تقريبا. |
durante nove meses, recusou-se a ganhar dinheiro e viveu dos rendimentos da mulher. | TED | لمدة تسعة شهور، رفض العمل بأجر وعاش على دخل زوجته. |
"Então dê-me o jornal durante nove meses, eu devolvo-lho. | TED | إذن أعطني الجريدة لمدة تسعة أشهر، وسوف أعيدها لك. |
O bebé só está a ocupá-lo por nove meses. | Open Subtitles | والطفل سيمكث به لمدة تسعة أشهر فقط لن أتحمل هذا |
"Eu fui aprisionado naquele útero laboral por nove meses aterrorizadores." | Open Subtitles | كنت حبيس ذلك الرحم لمدة تسعة اشهر مرهقة |
Ia entregar o corpo a um bebé que não é meu durante nove meses. | Open Subtitles | أنا على وشك إعطاء جسدي لطفل ليس لي لمدة تسعة أشهر |
Agora entendo porque te afastaste durante nove anos. | Open Subtitles | الآن أنا أفهم لماذا ابتعدت لمدة تسعة أعوام عنا |
Carregou-a durante nove meses, trouxe-a ao mundo e deu-lhe de mamar. | Open Subtitles | وأنها حملته لمدة تسعة أشهر واهتمت به وأرضعته |
Não podes sequer perder peso durante nove meses. | Open Subtitles | لن تستطيعي أن تنحفي لمدة تسعة أشهر |
Pendurou-se no freixo Yggdrasil durante nove dias, para ganhar discernimento. | Open Subtitles | "شنق على شجرة المِران "اغدراسيل وظل معلقاً لمدة تسعة أيام بغيّة التبصر |
Ele enganou-a durante nove meses. | Open Subtitles | كان قادرا على خداعك لمدة تسعة أشهر |
- Estou grávida durante nove meses e... depois as partes femininas são esticadas ao limite. | Open Subtitles | تثبّت لمدة تسعة أشهر ... وبعدها أجزائك تبدأ بالتمدّد لحدّ ! |
É só durante nove meses. | Open Subtitles | لمدة تسعة شهور |