"لمدة شهرين" - Traduction Arabe en Portugais

    • durante dois meses
        
    • por dois meses
        
    • dois meses de
        
    • durante meses
        
    • Há dois meses que
        
    • por um par de meses
        
    Comprei um "falafel" todos os dias, no mesmo sítio, durante dois meses só para poder falar com a empregada. Open Subtitles نعم اشتريت هذا الفلافل من كشكٍ كل يوم لمدة شهرين فقط حتى أتمكّن من الحديث لفتاة الفلافل
    Foste noticia de capa de cada jornal durante dois meses. Open Subtitles انتى كنتى على الصفحة الاولى لكل الجرائد لمدة شهرين.
    Você ficou deitado sobre as suas costas por dois meses. É melhor ter cuidado. Open Subtitles لقد كنا ننام على ظهورنا لمدة شهرين ، ينبغى أن نتوخى الحذر
    Será multado em 50% do salário durante seis meses restrito à base por dois meses e de agora em diante será rebaixado a suboficial. Open Subtitles سيخصم منك نصف مرتبك لمدة ستة شهور و تحجز داخل القاعدة لمدة شهرين و تم تخفيض رتبتك
    Tenho dois meses de licença e preciso voltar para lá. Open Subtitles حسناً أنا هنا لمدة شهرين و علي أن أعود إلى هناك
    O problema é que ficar presa dentro de casa durante meses Open Subtitles المشكلة هي,البقاء محبوسة لمدة شهرين
    Há dois meses que namoro o folheto do spa La Costa. Open Subtitles لقد كنت أبحث في لوس انجليس لكوستا كتيب كل يوم لمدة شهرين.
    Tu e o meu mano Henry Fat andaram enrolados por um par de meses, certo? Open Subtitles انتِ وصديقي هنري فات كنتم تتضاجعون لمدة شهرين ، صحيح ؟
    A minha mãe castigou-me durante dois meses e fez-me aprender Latim. Open Subtitles .مرة واحدة فقط والدتي حبستني لمدة شهرين .وجعلتني تعلم اللاتينية
    Foi uma super curte e depois ignoraste-me durante dois meses. Open Subtitles مواعدة ساخنة ومن ثم انتِ تقومين بتجاهلي لمدة شهرين
    e armazenámos penicilina a 60ºC, durante dois meses, sem perda da eficácia do princípio ativo. TED وقمنا بحفظ البنسلين في 60 درجة مئوية، أي 140 درجة فهرنهايت، لمدة شهرين دون فقدان فعالية البنسلين.
    E terem um caso nas minhas costas, durante dois meses... Open Subtitles ولقد كنتي على علاقة معه من وراء ظهري لمدة شهرين
    Eu uma vez vivi no meu carro durante dois meses. Open Subtitles انا مرة واحدة تعيش في سيارتي لمدة شهرين.
    E, ao chegarmos a casa, ficas de castigo durante dois meses. Open Subtitles وعندما نرجع إلى المنزل ستُعاقبين لمدة شهرين.
    Quando alguém mata o meu namorado e desasparece por dois meses, tendo a ficar um bocado obcecada. Open Subtitles ثم يختفي لمدة شهرين فسأكون مضطربة إلى حد ما
    Treinarão por dois meses... Open Subtitles سوف تخوضون الإختبارات لمدة شهرين بعدها سنرى من منكم
    O que me diz de me emprestar o seu carro, para eu conduzir na Florida, só por dois meses, e em troca eu pagar-lhe o seguro do carro durante esse período? Open Subtitles ماذا لو انك سمحت لى ان استعير سيارتك و ان تبقي معى فى فلوريدا فقط لمدة شهرين
    Diante das provas, decIaro-o culpado de traição, pelo artigo 415... do Código penal indiano, com pena de dois meses de trabalhos forçados. Open Subtitles بَعْدَ استماعي باهتمام شديد الى الأدله أَجِدُك مذنب بتهمة الغش حسب البند 415 من النظام العرفي الهندي وحكمنا عليك بالأشغال الشاقة لمدة شهرين
    São dois meses de aluguer na tua cara. Open Subtitles هذا هو لمدة شهرين استئجار على وجهك.
    Não me falaria durante meses. Open Subtitles ولن تتحدث معى لمدة شهرين
    Isolou-se durante meses. Open Subtitles حبست نفسك في منزلك لمدة شهرين
    Há dois meses que te vejo a dormir nesta aula. Open Subtitles لقد تم مشاهدة تنام من خلال هذه الفئة لمدة شهرين.
    É uma espécie de período de teste que oferecem por um par de meses. Open Subtitles إنها لفتره تجريبية موقتة يعطونك إيها لمدة شهرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus