Comprei um "falafel" todos os dias, no mesmo sítio, durante dois meses só para poder falar com a empregada. | Open Subtitles | نعم اشتريت هذا الفلافل من كشكٍ كل يوم لمدة شهرين فقط حتى أتمكّن من الحديث لفتاة الفلافل |
Foste noticia de capa de cada jornal durante dois meses. | Open Subtitles | انتى كنتى على الصفحة الاولى لكل الجرائد لمدة شهرين. |
Você ficou deitado sobre as suas costas por dois meses. É melhor ter cuidado. | Open Subtitles | لقد كنا ننام على ظهورنا لمدة شهرين ، ينبغى أن نتوخى الحذر |
Será multado em 50% do salário durante seis meses restrito à base por dois meses e de agora em diante será rebaixado a suboficial. | Open Subtitles | سيخصم منك نصف مرتبك لمدة ستة شهور و تحجز داخل القاعدة لمدة شهرين و تم تخفيض رتبتك |
Tenho dois meses de licença e preciso voltar para lá. | Open Subtitles | حسناً أنا هنا لمدة شهرين و علي أن أعود إلى هناك |
O problema é que ficar presa dentro de casa durante meses | Open Subtitles | المشكلة هي,البقاء محبوسة لمدة شهرين |
Há dois meses que namoro o folheto do spa La Costa. | Open Subtitles | لقد كنت أبحث في لوس انجليس لكوستا كتيب كل يوم لمدة شهرين. |
Tu e o meu mano Henry Fat andaram enrolados por um par de meses, certo? | Open Subtitles | انتِ وصديقي هنري فات كنتم تتضاجعون لمدة شهرين ، صحيح ؟ |
A minha mãe castigou-me durante dois meses e fez-me aprender Latim. | Open Subtitles | .مرة واحدة فقط والدتي حبستني لمدة شهرين .وجعلتني تعلم اللاتينية |
Foi uma super curte e depois ignoraste-me durante dois meses. | Open Subtitles | مواعدة ساخنة ومن ثم انتِ تقومين بتجاهلي لمدة شهرين |
e armazenámos penicilina a 60ºC, durante dois meses, sem perda da eficácia do princípio ativo. | TED | وقمنا بحفظ البنسلين في 60 درجة مئوية، أي 140 درجة فهرنهايت، لمدة شهرين دون فقدان فعالية البنسلين. |
E terem um caso nas minhas costas, durante dois meses... | Open Subtitles | ولقد كنتي على علاقة معه من وراء ظهري لمدة شهرين |
Eu uma vez vivi no meu carro durante dois meses. | Open Subtitles | انا مرة واحدة تعيش في سيارتي لمدة شهرين. |
E, ao chegarmos a casa, ficas de castigo durante dois meses. | Open Subtitles | وعندما نرجع إلى المنزل ستُعاقبين لمدة شهرين. |
Quando alguém mata o meu namorado e desasparece por dois meses, tendo a ficar um bocado obcecada. | Open Subtitles | ثم يختفي لمدة شهرين فسأكون مضطربة إلى حد ما |
Treinarão por dois meses... | Open Subtitles | سوف تخوضون الإختبارات لمدة شهرين بعدها سنرى من منكم |
O que me diz de me emprestar o seu carro, para eu conduzir na Florida, só por dois meses, e em troca eu pagar-lhe o seguro do carro durante esse período? | Open Subtitles | ماذا لو انك سمحت لى ان استعير سيارتك و ان تبقي معى فى فلوريدا فقط لمدة شهرين |
Diante das provas, decIaro-o culpado de traição, pelo artigo 415... do Código penal indiano, com pena de dois meses de trabalhos forçados. | Open Subtitles | بَعْدَ استماعي باهتمام شديد الى الأدله أَجِدُك مذنب بتهمة الغش حسب البند 415 من النظام العرفي الهندي وحكمنا عليك بالأشغال الشاقة لمدة شهرين |
São dois meses de aluguer na tua cara. | Open Subtitles | هذا هو لمدة شهرين استئجار على وجهك. |
Não me falaria durante meses. | Open Subtitles | ولن تتحدث معى لمدة شهرين |
Isolou-se durante meses. | Open Subtitles | حبست نفسك في منزلك لمدة شهرين |
Há dois meses que te vejo a dormir nesta aula. | Open Subtitles | لقد تم مشاهدة تنام من خلال هذه الفئة لمدة شهرين. |
É uma espécie de período de teste que oferecem por um par de meses. | Open Subtitles | إنها لفتره تجريبية موقتة يعطونك إيها لمدة شهرين |