Mandaram-me acompanhar estes convidados para casa dele para uma longa estada. | Open Subtitles | تم إرسالي لمرافقة ضيوفه هؤلاء إلى منزله لأجل إقامة طويلة. |
Quando pediu permissão para acompanhar os recrutas da sua paróquia... | Open Subtitles | عندما طلبت التصريح لمرافقة المجنّدين من ابرشيتك |
Está a oferecer-se para escoltar esta droga para as mãos do mais perigoso traficante do hemisfério norte? | Open Subtitles | أنت تتطوع لمرافقة هذه ..المخدرات إلى يد أخطر تاجر في نصف الكرة الشمالي |
Preciso de alguém para escoltar lá fora um convidado. | Open Subtitles | أحتاج إلى أحد ما لمرافقة ضيف إلى الخارج |
Obrigado pela escolta policial. Mas nós não precisamos de proteção. | Open Subtitles | شكراً لمرافقة الشرطة لَكننا لسنا بِحاجة إلى حماية |
Posso enviá-las para os acompanharem no regresso. | Open Subtitles | كان بمقدوري إرسالهم لـ... لمرافقة عودتها. |
no lugar às 15:00 para acompanhar as crianças. | Open Subtitles | في المكان في تمام الساعة 3: 00 لمرافقة الاطفال للخارج |
Se quiser acompanhar o Lorde na morte, não me oponho que leve este jovem consigo. | Open Subtitles | إذا كنت على استعداد لمرافقة سيدك في الموت لان اعترض على ان تأخذ |
Não sei bem qual é a norma para acompanhar uma jovem até ao quarto. | Open Subtitles | حسناً، لا اعرف ما الذي يجب أن اقولةُ لمرافقة سيدة شابة ألى غرفة |
Parece que vou acompanhar os meus novos clientes à assembleia municipal. | Open Subtitles | حسنًا، أظنني سأنطلق لمرافقة عميليّ لمبنى البلدية |
Estava aqui a pensar que se precisar de ajuda, terei todo o prazer em acompanhar o Inspector. | Open Subtitles | أم، أنا أفكر، إذا كنت بحاجة إلى بعض الراحة، سأكون سعيدا لمرافقة المفتش. |
Pediram-me e aos meus colegas para acompanhar um miúdo de seis anos, com o sotaque sulista mais adorável, acompanhá-lo enquanto aplicavam a quimioterapia por sonda, um processo regular muito desconfortável. | TED | تمت دعوتي أنا وزميلي لمرافقة طفل عمره 6 سنوات صاحب أروع لهجة جنوبية، لمرافقته أثناء إجراءه لمسحة المدخل الوريدي التي تجرى قبل العلاج الكيمياوي، ويعد هذا الإجراء المألوف غير مريح إطلاقًا. |
E fui destacado para escoltar Mrs. Plummer até lá, para recuperar o conteúdo. | Open Subtitles | أنا خصصت لمرافقة السيدة بلومير هناك لإسترجاع المحتويات |
Portanto, nos cinco anos seguintes, vestia-me como um rapaz para escoltar a minha irmã mais velha, a quem já não era permitido estar na rua sozinha, até a uma escola secreta. | TED | لذا في الخمس سنوات التالية لإحتلال طالبان لأفغانستان ، كنت ألبس كالأولاد لمرافقة أختي الكبيره التي لم يعد يسمح لها بالخروج وحدها ،كنت أرافقها لمدرسه سريه |
Neste momento, as autoridades aguardam, neste auditório, para escoltar o Capitão von Trapp ao seu novo posto de comando, nas forcas navais do Terceiro Reich. | Open Subtitles | حتى الآن، ينتظر الضباط معنا في هذه القاعة... لمرافقة الكابتن فون تراب... إلى قيادته الجديدة... |
Uma coluna aparecerá para o escoltar. | Open Subtitles | السفن سوف يحضر قبل ذلك لمرافقة لنا. |
Temos um mandado para escoltar Jake Karumi. | Open Subtitles | لدينا مذكرة لمرافقة جيك كايومي. |
Preciso de uma escolta policial. Nós estamos no Canal e Royal, que sai do CDB | Open Subtitles | احتاج لمرافقة من الشرطة إننا في طريق "رويال" متوجهين خارج مركز المدينة التجاري |
Guardas, acho que a Capitã Ibanez precisa de escolta até à Alesia. | Open Subtitles | حراس ، أعتقد بأن القائد "ايبانزا" تحتاج لمرافقة الى "أليزيا"ّ |
Não preciso de uma escolta policial. | Open Subtitles | . أنا لست بحاجة لمرافقة الشرطة |
Eu arranjo gajos ricos para elas acompanharem. | Open Subtitles | أنا إقدمهن لمرافقة الرجال الأغنياء. |