"لمرافقة" - Traduction Arabe en Portugais

    • acompanhar
        
    • escoltar
        
    • escolta
        
    • acompanharem
        
    Mandaram-me acompanhar estes convidados para casa dele para uma longa estada. Open Subtitles تم إرسالي لمرافقة ضيوفه هؤلاء إلى منزله لأجل إقامة طويلة.
    Quando pediu permissão para acompanhar os recrutas da sua paróquia... Open Subtitles عندما طلبت التصريح لمرافقة المجنّدين من ابرشيتك
    Está a oferecer-se para escoltar esta droga para as mãos do mais perigoso traficante do hemisfério norte? Open Subtitles أنت تتطوع لمرافقة هذه ..المخدرات إلى يد أخطر تاجر في نصف الكرة الشمالي
    Preciso de alguém para escoltar lá fora um convidado. Open Subtitles أحتاج إلى أحد ما لمرافقة ضيف إلى الخارج
    Obrigado pela escolta policial. Mas nós não precisamos de proteção. Open Subtitles شكراً لمرافقة الشرطة لَكننا لسنا بِحاجة إلى حماية
    Posso enviá-las para os acompanharem no regresso. Open Subtitles كان بمقدوري إرسالهم لـ... لمرافقة عودتها.
    no lugar às 15:00 para acompanhar as crianças. Open Subtitles في المكان في تمام الساعة 3: 00 لمرافقة الاطفال للخارج
    Se quiser acompanhar o Lorde na morte, não me oponho que leve este jovem consigo. Open Subtitles إذا كنت على استعداد لمرافقة سيدك في الموت لان اعترض على ان تأخذ
    Não sei bem qual é a norma para acompanhar uma jovem até ao quarto. Open Subtitles حسناً، لا اعرف ما الذي يجب أن اقولةُ لمرافقة سيدة شابة ألى غرفة
    Parece que vou acompanhar os meus novos clientes à assembleia municipal. Open Subtitles حسنًا، أظنني سأنطلق لمرافقة عميليّ لمبنى البلدية
    Estava aqui a pensar que se precisar de ajuda, terei todo o prazer em acompanhar o Inspector. Open Subtitles أم، أنا أفكر، إذا كنت بحاجة إلى بعض الراحة، سأكون سعيدا لمرافقة المفتش.
    Pediram-me e aos meus colegas para acompanhar um miúdo de seis anos, com o sotaque sulista mais adorável, acompanhá-lo enquanto aplicavam a quimioterapia por sonda, um processo regular muito desconfortável. TED تمت دعوتي أنا وزميلي لمرافقة طفل عمره 6 سنوات صاحب أروع لهجة جنوبية، لمرافقته أثناء إجراءه لمسحة المدخل الوريدي التي تجرى قبل العلاج الكيمياوي، ويعد هذا الإجراء المألوف غير مريح إطلاقًا.
    E fui destacado para escoltar Mrs. Plummer até lá, para recuperar o conteúdo. Open Subtitles أنا خصصت لمرافقة السيدة بلومير هناك لإسترجاع المحتويات
    Portanto, nos cinco anos seguintes, vestia-me como um rapaz para escoltar a minha irmã mais velha, a quem já não era permitido estar na rua sozinha, até a uma escola secreta. TED لذا في الخمس سنوات التالية لإحتلال طالبان لأفغانستان ، كنت ألبس كالأولاد لمرافقة أختي الكبيره التي لم يعد يسمح لها بالخروج وحدها ،كنت أرافقها لمدرسه سريه
    Neste momento, as autoridades aguardam, neste auditório, para escoltar o Capitão von Trapp ao seu novo posto de comando, nas forcas navais do Terceiro Reich. Open Subtitles حتى الآن، ينتظر الضباط معنا في هذه القاعة... لمرافقة الكابتن فون تراب... إلى قيادته الجديدة...
    Uma coluna aparecerá para o escoltar. Open Subtitles السفن سوف يحضر قبل ذلك لمرافقة لنا.
    Temos um mandado para escoltar Jake Karumi. Open Subtitles لدينا مذكرة لمرافقة جيك كايومي.
    Preciso de uma escolta policial. Nós estamos no Canal e Royal, que sai do CDB Open Subtitles احتاج لمرافقة من الشرطة إننا في طريق "رويال" متوجهين خارج مركز المدينة التجاري
    Guardas, acho que a Capitã Ibanez precisa de escolta até à Alesia. Open Subtitles حراس ، أعتقد بأن القائد "ايبانزا" تحتاج لمرافقة الى "أليزيا"ّ
    Não preciso de uma escolta policial. Open Subtitles . أنا لست بحاجة لمرافقة الشرطة
    Eu arranjo gajos ricos para elas acompanharem. Open Subtitles أنا إقدمهن لمرافقة الرجال الأغنياء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus