E por fim, alguns médicos dirão hoje em dia que não têm plena liberdade para tomar a decisão que pensam ser a mais correta para os seus doentes. | TED | وبشكلٍ نهائي، سيقول بعض الأطباء اليوم بأنه ليس لديهم كامل الحرية لعمل الخيارات التي يعتقدون بأنها المناسبة لمرضاهم. |
A única coisa que têm em comum é que realmente se importam com o que conseguem em termos de qualidade para os seus doentes. | TED | الشيء الوحيد الذي لديهم في العموم هو أنهم يهتمون بما يحققون فيما يخص الجودة بالنسبة لمرضاهم. |
Isto era uma organização focada nos doentes. portanto disponibilizavam carros para os doentes. | TED | كانت هذه منظمة محورها المريض، لذلك وضعوا سيارات لمرضاهم. |
É normal os médicos acolherem os doentes em casa? | Open Subtitles | هل من الطبيعي للأطباء ان يسمحوا لمرضاهم بقضاء الليل عندهم؟ |
E se alguém lhes conseguir mostrar que o resultado que eles têm com os doentes deles não é melhor do que o dos outros, farão tudo o que for preciso para melhorar. | TED | و إذا ما استطاع أحد أن يظهر لهم أن النتيجة التي يؤدونها لمرضاهم ليست أفضل مما يقوم بها الآخرون، فإنهم سوف يقومون بعمل أي شيء من أجل التحسين. |
O Hospital de Middlesbrough terá as disposições dele acerca de onde convalescem os doentes deles. | Open Subtitles | - (الجنرال في (ميدلزبرو - ستكون لديه ترتيباته الخاصه لمرضاهم المتماثلين للشفاء |