"لمزيدٍ" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais
        
    Por um lado, significa que há mais drogas disponíveis, mais facilmente, para mais pessoas. TED حسنًا، من ناحية، هذا يعني أنه يوجد المزيد من المخدرات، أكثر إتاحة وتيسيرًا، لمزيدٍ من الناس.
    Ela não precisa de mais hostilidade ou agressão na sua vida. Open Subtitles هي لا تحتاج لمزيدٍ من العداوة والتشاحن في حياتها
    Por pura bondade, o que te deixará feliz e o que fará com que me desejes mais e me dês mais sexo. Open Subtitles وسيجعلكِ ترغبين بي أكثر، وهو ما سيؤدي لمزيدٍ من الجنس
    As vezes, respostas levam a mais perguntas. Open Subtitles .تقود الإجاباتُ أحياناً لمزيدٍ من الأسئلة
    Às vezes as respostas levam a mais perguntas. Open Subtitles تقود الإجاباتُ أحياناً لمزيدٍ من الأسئلة.
    Foi um grande avanço que aumentou a procura de mais estradas. Open Subtitles الخطوة العملاقة للأمام أدت إلى زيادة الطلب لمزيدٍ من الطرق التي نراها تُغطي العالم حرفياً
    O dentista diz que preciso de mais trabalho. Open Subtitles طبيبُ الأسنانِ الذي يقبضُ المالَ نقدًا فقط قالَ إنِّي بحاجةٍ لمزيدٍ منَ الإصلاحاتِ.
    Vamos ter mais feridos antes disto acabar. Open Subtitles فنحن عرضةٌ لمزيدٍ من الخسائر قبل أن ينتهي هذا
    Talvez... e é por isso que precisamos de mais guardas. Open Subtitles ربّما, و هذا سبب حاجتنا لمزيدٍ من الحرّاس
    Preciso de mais tempo. Tratem deles. Open Subtitles أنا بحاجةٍ لمزيدٍ من الوقت فتتولوا أمرهم
    Precisaremos de mais homens como tu,ê se sobrevivermos. Open Subtitles سنحتاج لمزيدٍ من الرجال مثلكَ لو أردنا النجاة من هذا
    Saibam mais no Ministério do Turismo. Open Subtitles اتصلوا بوزارة السياحة لمزيدٍ من التفاصيل.
    Todos os funcionários reportem à Sandbox para mais instruções. Open Subtitles على جميع الموظفين الإبلاغ إلى نظام الحماية لمزيدٍ من الإرشادات
    Novas investigações mostram como poderemos substituir estas cinco defesas por critérios fundamentais de sucesso para uma comunicação sobre clima mais amigável para o cérebro. TED الآن هناك بحوث تعرض كيف يمكن أن تقلب هذه الدفاعات الخمسة إلى مفاتيح نجاحٍ رئيسية لمزيدٍ من ملاءمة الدماغ للتواصل المناخي.
    Estas crianças precisam de mais tempo. Open Subtitles هؤلاء الصغار بحاجة لمزيدٍ من الوقت
    Precisamos de mais dados para reduzir o campo. Open Subtitles نحتاج لمزيدٍ من البيانات لنضيّق البحث.
    Mas precisamos de mais armas. E a Faraldo tem isso. Open Subtitles لمزيدٍ من السلاح, و "فورالدوا" بحوزتها مبتغانا
    Eu apenas gosto de a apreciar um pouco mais. Open Subtitles أود الإستمتاع بها لمزيدٍ من الوقت
    Ou precisa de mais tempo para pensar numa resposta que soe verdadeira? Open Subtitles (كارول آشلاند)، أمّ أنكَ بحاجة لمزيدٍ من الوقت لتفكر بإجابة تبدو لنا مثل "حقيقة" ؟
    Preciso de mais tempo. Open Subtitles أحتاج لمزيدٍ من الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus