De acordo com o nosso programa para criar uma África sustentável estamos a liderar uma multi-iniciativa para desenvolver o Instituto da Bacia do Congo, uma base permanente onde os africanos possam trabalhar em parceria com investigadores internacionais, mas desenvolvendo as suas soluções para os seus problemas. | TED | إذن وكجزء من برنامجنا، لبناء أفريقيا مستدامة معًا، فنحن نقود مبادرة متعددة لتطوير معهد حوض الكونغو، مقر دائم حيث يمكن للأفارقة العمل في شراكة مع باحثين دوليين، ولكن مع إيجاد حلول بأنفسهم لمشاكلهم. |
Então, os membros no ativo que procuram ajuda para os seus problemas mentais e que são diagnosticados com PTSD ou outros problemas mentais, quando deixam o serviço, não há transferência para um médico do Departamento dos Assuntos de Veteranos ou mesmo do mundo civil por causa das leis da privacidade. | TED | لذا فهؤلاء الأفراد في الخدمة الذين يرغبون في الحصول على مساعدة لمشاكلهم المتعلقة بالصحة العقلية ويتم تشخيصهم باضطراب ما بعد الصدمة أو أي اضطرابات عقلية أخرى، عندما يتركون الخدمة، لا يوجد انتقال إلى طبيب في إدارة شؤون المحاربين القدامى أو ربما في العالم المدني الخارجي بسبب قوانين الخصوصية. |