"لمصالح" - Traduction Arabe en Portugais

    • interesses
        
    Tenho a expetativa de que produzir ingredientes, preparar pratos e comer refeições, tudo faz parte da comunhão dos interesses humanos. TED أتوقع أن إنتاج المكونات وتحضير الاطباق وأكل الوجبات كلها أجزاء من التواصل لمصالح البشر.
    O Banco Mundial e o Fundo Monetário Internacional, que servem principalmente como mandatários dos interesses das empresas multinacionais, concedem enormes empréstimos a países em dificuldades a taxas de juros muito altas, para depois, logo que os países estejam Open Subtitles البنك الدولي و صندوق النقد الدولي الذين يخدمان كوكلاء لمصالح الشركات الدولية،
    Lembro ao Vice-presidente que este congresso foi criado para representar a vontade de todos os homens livres... e não apenas para representar os interesses e aspirações de grupos elitistas e sociedades secretas, que, como a sua, nos querem ver fragmentados. Open Subtitles أود أن أذكر نائب الرئيس هذا المؤتمر تم عقده لتمثيل إرادة جميع الرجال الأحرار وليس لمصالح ولتطلعات الجماعات والمجتمعات
    Não sabemos, mas claramente estão a trabalhar por interesses externos. Open Subtitles لا نعرف. لكن من الجليّ أنّ الخاطفين يعملون لمصالح خارجيّة.
    Essas considerações são sobrepostas pelos interesses da Coroa. Open Subtitles هذه الأمور تعتبر ثانوية لمصالح التاج
    Racistas violam o princípio de igualdade dando maior valor aos interesses de sua própria raça, quando há conflito entre os seus interesses e o interesse de uma outra raça. Open Subtitles العنصريين يشكلون انتهاكا لمبدأ المساواة من خلال إعطاء المزيد من الصلاحيات لمصالح أعضاء سلالتهم عندما يتم اشتباك بين مصالحهم ومصالح أبناء السلالة الأخرى.
    No que toca a outros interesses... penso que mal deu para aproveitar. Open Subtitles لمصالح أخرى... أعتقد أن السطح بالكاد خدش
    Para levar mais longe os interesses de Roma, porque não? Open Subtitles لمصالح روما المستقبلية لما لا ؟
    Formaliza o meu papel como representante para os interesses da família da vítima, portanto... Open Subtitles تضفي على دوري صفة رسمية بصفتي ممثل لمصالح أسرة ...ضحية جريمة القتل
    Está a ajudar-me porque enfraquecer o controlo do Mandiba nesta cidade é bom para os seus interesses comerciais? Open Subtitles " هل تساعدني لأن تقويض سيطرة " مانديبا على هذه المدينة مفيد لمصالح أعمالك ؟
    A exploração comercial da vida selvagem assume erroneamente que o valor dos animais é reduzido à sua utilidade e aos interesses humanos. Open Subtitles الاستغلال التجاري للحياة البرية يفترض (مخطئا) قيمة الحيوانات البريه في اختزال فائدتها لمصالح البشرية،
    Isto apoia as suas suspeitas que uma organização fantasma está empenhada em incitar uma revolução, ao permitir actos de terrorismo em nações que apoiam os interesses Ocidentais. Open Subtitles "هذا يدعم إشتباهك بمُنظمة (الظل) التي مُتعهّدة بإثارة ثورة" "من خلال عمّلياتهم الإرهابية على دول صديقة لمصالح الغَرب"
    Com editores, como a Ceci, estivemos sempre com trela, preso aos interesses corporativos deles. Open Subtitles مع المحررين، حتى (سيسي) كنا دائماً مقيدين الحركة -ونستجيب لمصالح شركاتهم
    Para os interesses da família Bin Laden no Texas. Open Subtitles لمصالح عائلة (ابن لادن) في (تكساس).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus