Insisti para que a tratassem e eles recusaram-se. | Open Subtitles | أنا فقط واصلت سؤالهم لمعالجتها وهم رفضوا |
Tu quiseste ajudar-me a superá-lo, para não ter de dormir de meias calças na cabeça. | Open Subtitles | لكنك أردت مساعدتي لمعالجتها حتى لا أضطر للنوم مرتدية جورباً على رأسي |
Portanto, talvez a sua mente esteja a captar todos estes sinais e a usar estes sonhos para os processar. | Open Subtitles | لذلك، ربما يلتقط فكرك كل تلك الإشارات، ويستخدم هذه الأحلام لمعالجتها. |
Quer dizer, os genes podem ser alterados, então... agora sabes aquilo que precisas de fazer para o corrigir. | Open Subtitles | أعني، يمكن تغيير الجينات لذا، أنت تعرف الآن ما الذي تحتاج إليه لمعالجتها |
45% das receitas passadas nos gabinetes médicos são para situações em que os antibióticos não fazem nada. | TED | 45% من الوصفات الطبية المكتوبة في العيادات لحالات طبية لا فائدة من استخدام المضادات الحيوية لمعالجتها. |
Claro que não conseguem processar esta quantidade de dados à mão, por isso utilizam a inteligência artificial para decidir se há violação de direitos de autor. | TED | ونظراً لأنه لا يمكن معالجة هذا الكم يدوياً، تستخدم جوجل الذكاء الاصطناعيّ لمعالجتها وحسم إن كان انتهاكاً لحقوق النّشر أم لا. |
Sendo uma escola pública sem financiamento privado, nós não tínhamos uma equipa de apoio para abordar o caos que as nossas crianças podiam enfrentar em casa, e não tínhamos formação nem fundos para abordar isso directamente. | TED | بالنسبة لمدرسة عامة ليس ممولة جيدا فإننا لا نملك هيئة الدعم لمعالجة الفوضى التي قد يكون أطفالنا يواجهونها في المنزل وبالطبع نحن لم نكن مدربين أو ممولين لمعالجتها بطريقة مباشرة. |
Que este come-almas se a levou para curá-la. | Open Subtitles | بأنّ هذا آكل الروح أخذها لمعالجتها. |
Eu pago montes de dinheiro para a ter na clínica, para ficar boa. | Open Subtitles | أدفع اموال طائلة لأبقيها في المصح لمعالجتها... |
Vai haver um ponto onde vai existir tanta informação que vamos precisar aumentar as nossas mentes para processá-la. | Open Subtitles | "سنصل إلى مرحلة تزداد فيها البيانات لدرجة يضطرّ الإنسان لتوسعة العقل البشريّ لمعالجتها" |
Vai haver um ponto onde vai existir tanta informação que vamos precisar aumentar as nossas mentes para processá-la. | Open Subtitles | "سنصل إلى مرحلة تزداد فيها البيانات لدرجة يضطرّ الإنسان لتوسعة العقل البشريّ لمعالجتها" |
Tive de ir ao Kosovo para reparar isso. | Open Subtitles | وتحتم عليّ الذهاب لـ"كوزفو" لمعالجتها |
- É necessário algum tempo para o processar. | Open Subtitles | تحتاج لبعض الوقت لمعالجتها. |