"لمعالجتها" - Traduction Arabe en Portugais

    • para
        
    Insisti para que a tratassem e eles recusaram-se. Open Subtitles أنا فقط واصلت سؤالهم لمعالجتها وهم رفضوا
    Tu quiseste ajudar-me a superá-lo, para não ter de dormir de meias calças na cabeça. Open Subtitles لكنك أردت مساعدتي لمعالجتها حتى لا أضطر للنوم مرتدية جورباً على رأسي
    Portanto, talvez a sua mente esteja a captar todos estes sinais e a usar estes sonhos para os processar. Open Subtitles لذلك، ربما يلتقط فكرك كل تلك الإشارات، ويستخدم هذه الأحلام لمعالجتها.
    Quer dizer, os genes podem ser alterados, então... agora sabes aquilo que precisas de fazer para o corrigir. Open Subtitles أعني، يمكن تغيير الجينات لذا، أنت تعرف الآن ما الذي تحتاج إليه لمعالجتها
    45% das receitas passadas nos gabinetes médicos são para situações em que os antibióticos não fazem nada. TED 45% من الوصفات الطبية المكتوبة في العيادات لحالات طبية لا فائدة من استخدام المضادات الحيوية لمعالجتها.
    Claro que não conseguem processar esta quantidade de dados à mão, por isso utilizam a inteligência artificial para decidir se há violação de direitos de autor. TED ونظراً لأنه لا يمكن معالجة هذا الكم يدوياً، تستخدم جوجل الذكاء الاصطناعيّ لمعالجتها وحسم إن كان انتهاكاً لحقوق النّشر أم لا.
    Sendo uma escola pública sem financiamento privado, nós não tínhamos uma equipa de apoio para abordar o caos que as nossas crianças podiam enfrentar em casa, e não tínhamos formação nem fundos para abordar isso directamente. TED بالنسبة لمدرسة عامة ليس ممولة جيدا فإننا لا نملك هيئة الدعم لمعالجة الفوضى التي قد يكون أطفالنا يواجهونها في المنزل وبالطبع نحن لم نكن مدربين أو ممولين لمعالجتها بطريقة مباشرة.
    Que este come-almas se a levou para curá-la. Open Subtitles بأنّ هذا آكل الروح أخذها لمعالجتها.
    Eu pago montes de dinheiro para a ter na clínica, para ficar boa. Open Subtitles أدفع اموال طائلة لأبقيها في المصح لمعالجتها...
    Vai haver um ponto onde vai existir tanta informação que vamos precisar aumentar as nossas mentes para processá-la. Open Subtitles "سنصل إلى مرحلة تزداد فيها البيانات لدرجة يضطرّ الإنسان لتوسعة العقل البشريّ لمعالجتها"
    Vai haver um ponto onde vai existir tanta informação que vamos precisar aumentar as nossas mentes para processá-la. Open Subtitles "سنصل إلى مرحلة تزداد فيها البيانات لدرجة يضطرّ الإنسان لتوسعة العقل البشريّ لمعالجتها"
    Tive de ir ao Kosovo para reparar isso. Open Subtitles وتحتم عليّ الذهاب لـ"كوزفو" لمعالجتها
    - É necessário algum tempo para o processar. Open Subtitles تحتاج لبعض الوقت لمعالجتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus