É um milagre estas pessoas terem passado do século 20. | Open Subtitles | إنها لمعجزة أن أولئك القوم خرجوا من القرن العشرين. |
- Ainda não sabemos, mas é um milagre que ele esteja vivo. | Open Subtitles | نحن لانعلم بعد لكن , انها لمعجزة بقاءه على قيد الحياة |
E, no entanto, voltando ao número um, de que qualquer a verdade é um paradoxo, é também um milagre conseguir publicar o nosso trabalho, conseguir que as nossas histórias sejam lidas e ouvidas. | TED | وبعد، بالعودة إلى أولًا، فالحقيقة متناقضة، وإنها أيضًا لمعجزة لنشر عملكم، لتُسمع وتُقرأ قصصكم. |
Só um milagre o tira de Casablanca. Os alemães tornaram os milagres ilegais. | Open Subtitles | خروجك من الدار البيضاء يحتاج لمعجزة والألمان يكرهون المعجزات. |
É um milagre que de alguma forma foi capaz de colocá-lo junto novamente. | Open Subtitles | إنَها لمعجزة أنَك كنت بطريقة ما قادراً على أن تعيده إلى وعيه ثانيةً |
É um milagre uma criança sobreviver aqui. | Open Subtitles | إنها لمعجزة في بقاء طفل على قيد الحياة هنا |
À velocidade a que as folhas estão a cair precisamos de um milagre. Exacto! | Open Subtitles | بهذا المعدل يتساقط ورق الشجر نحن نحتاج لمعجزة |
É um milagre ela ainda existir. Lembro de sua mãe pondo-a em seu cobertor. | Open Subtitles | إنها لمعجزة لتنجو أذكر أن أمه وضعتها في بطانيته |
Se para isso é preciso um milagre, irei procurar um. | Open Subtitles | الآن إذا كان الأمر يحتاج لمعجزة فسأذهب لأبحث عن واحده |
O que há lá fora e um inimigo tao avançado e tao mau, que e um milagre ainda nao termos sido dizimados ou escravizados. | Open Subtitles | ما بلخارج هنا عدو متقدم وشرير جداً إنها لمعجزة , أنه لم يتم محونا أو إستعبادنا بعد |
Está tão próximo do seu sol que foi um milagre ser descoberto. | Open Subtitles | قريب جداً من شمسه إنها لمعجزة أننا استطعنا اكتشافه |
É um milagre que tenhamos conseguido pôr isto a funcionar assim tão rápido. | Open Subtitles | إنها لمعجزة أننا استطعنا تشغيل أي شئ من جديد بهذه السرعة |
Com uma mãe como tu, é um milagre ela já não ter tentado isto há anos. | Open Subtitles | إنّها لمعجزة عدم محاولتها السنين الماضية |
Foi um milagre a 1.ª Divisão de Fuzileiros não ter sido completamente dizimada. | Open Subtitles | إنها لمعجزة أنّ شعبة المارينز الأولى لم تتدمر بالكامل |
Que é um milagre ele não ter ido há mais tempo. | Open Subtitles | إنها لمعجزة أنه لم هناك قبل هذا بمدة طويلة |
É um milagre sermos donos deste paraíso há 150 anos, mas a verdade é que somos. | Open Subtitles | إنّها لمعجزة لأي سبب لعين على مر 150 عاماً، امتلاكنا لهذه الجنة، لكننا نمتلكها |
Depois de tudo o que passámos, é um milagre não estarmos aos berros num quarto de manicómio. | Open Subtitles | بعد كل ما مررنا به إنها لمعجزة أننا لسنا نصرخ في غرفة عازلة في مكان ما |
Algumas vidas humanas são um pequeno preço a pagar... por um milagre da ciência como tu. | Open Subtitles | عدد قليل من الأرواح البشرية هي سعر صغير لدفع لمعجزة العلمية مثلك |
Pequeno como era, foi um milagre ter encontrado uma porta tão baixa. | Open Subtitles | كونه قصيراً, فإنها لمعجزة أنه وجد مدخلاً منخفضاً بالقدر الكافي |
Pelo choque que sofreu, é um milagre ter ficado consciente. | Open Subtitles | بالنظر الى قوة الضربة التي تعرضت اليها انها لمعجزة في أن تبقى واعيا |