Temos de ir ao estúdio saber o que se passa. | Open Subtitles | علينا الذهاب إلى موقع التصوير لمعرفة ما يجري هناك |
Não há como saber o que se passa lá? | Open Subtitles | أليس هناك حقاً أي وسيلة لمعرفة ما يجري هناك؟ |
Você percebe que as pessoas querem saber o que se passa? | Open Subtitles | تتفهمين حاجة الناس لمعرفة ما يجري ؟ |
Estamos trabalhando com a inteligência dos EUA para descobrir o que está acontecendo | Open Subtitles | نحن نعمل مع المخابرات الأمريكية لمعرفة ما يجري |
Quer dizer, é por isso que aqui estou para descobrir o que se passa e para olhar pelos seus interesses na investigação. | Open Subtitles | أعني، هذا هو سبب وجودي هنا لمعرفة ما يجري وأن أرعى مصالحكم في التحقيق |
Precisamos de saber o que se passa aqui. | Open Subtitles | نحتاج لمعرفة ما يجري هنا |
Mas elas recebem a informação que as obriga a parar e a interiorizar que precisam de executar os vários passos que farão com que mudem de forma, e tentem sair desse capilar e descobrir o que se está a passar. | TED | لكنها تتلقى المعلومات التي تفيدها بالتوقف، تجعلها تستوعب أنها بحاجة لصنع كل الأجزاء المتعددة التي تتسبب في جعلها تغير شكلها، وتحاول أخذ هذه الأنابيب الشعرية لمعرفة ما يجري. |
Desculpa, querida. Tenho que descobrir o que se passa. | Open Subtitles | آسف حبيبتي, علي الذهاب لمعرفة ما يجري |
Preciso descobrir o que está a acontecer com a Riley. | Open Subtitles | أنا بحاجة لمعرفة ما يجري مع رايلي. |
Eu não te estou a julgar, Eu estou só a dizer-te, se te vou proteger, vamos descobrir o que está a acontecer... tens que dizer-me tudo o que sabes. | Open Subtitles | أنا لا أحكم عليك، أنا فقط أقول، إذا وانا ذاهب لحمايتك، نحن نذهب لمعرفة ما يجري على... |
É a única maneira de descobrir o que realmente está a acontecer. | Open Subtitles | أنها الطريقة الوحيدة لمعرفة ما يجري |