| Não o queremos magoar. Só o queremos levar para um sítio onde não será um perigo para ninguém. | Open Subtitles | نحن لا نريد أذيته، نريد فقط إحضاره لمكان حيث لن يشكل خطر لأحد |
| Então vamos para um sítio onde ninguém nos possa magoar. | Open Subtitles | لذلك سنذهب لمكان حيث لا يؤذينا أحد |
| Eu vou levar-te para um sítio onde poderemos falar. | Open Subtitles | سآخذك لمكان حيث نستطيع ان نتحدث هناك |
| Mas se és mau, vais para um lugar onde os mortos pensam... que continuam vivos e rezam para morrer, mas a morte nunca chega. | Open Subtitles | وإن كنتَ سيئاً ستذهب لمكان حيث يظن الموتى أنهم مازالوا أحياء وأنهم يُصلّون لأجل موتهم ولكن الموت لا يأتيهم يو بي إن؟ |
| Devia mudar-me para um lugar onde gostem de pervertidos. | Open Subtitles | عليّ أن أنتقل لمكان حيث يكون المنحرفون مرَحًّب بهم |
| E eu... mudei-me para um lugar onde era impossível encontrar homens giros, portanto... | Open Subtitles | وانتقلت لمكان حيث لا يمكنني أن أقابل أي رجل لطيف، لذا.. |
| Dink? Temos de ir para algum lugar onde não nos dececionem. | Open Subtitles | "دينك" يجب أن نذهب لمكان حيث لن يخذلنا قومنا |
| Pelo menos, leva-me para um lugar onde não fique com os joelhos cheios de carvão. | Open Subtitles | على الأقل خذني لمكان حيث لا تتلطخ ركبتي بغبار الفحم |
| E sabemos que é possível seguirmos neste continuum, em direção a alguma coisa bastante mais idílica, para um lugar onde até é concebível uma conferência como esta. | TED | ونحن نعلم انه يمكننا الاستمرار في العيش بهذه الاستمرارية لاننا نأمل بأننا سنصل لاحقاً لشيء أكثر مثالية لمكان حيث يمكن لمؤتمر مثل هذا أن يُعقد |