"لملايين من" - Traduction Arabe en Portugais

    • milhões de
        
    Eu conheço o Johnny Knoxville, e ele não vai transmitir o meu traseiro para milhões de pessoas. Open Subtitles جوني نوكسفيل وأنا أعلم ، وقال انه لم يتم البث بلدي الكراك لملايين من الناس.
    No mundo em desenvolvimento, esperamos alcançar milhões de pessoas com melhores vacinas, alcançá-los com melhores medicamentos. TED في العالم النامي، نحن نأمل أن نصل لملايين من الناس مع تطعيمات أفضل، أن نصل إليهم مع أدوية أفضل.
    A jusante, isso representa a segurança de água para milhões de pessoas e para mais de metade dos elefantes que restam no planeta. TED يمثل المصب الأمن المائي لملايين من الناس وأكثر من نصف الفيلة المتبقية على هذا الكوكب.
    Imaginem os efeitos desta ideia para os milhões de pessoas que vivem e morrem com demência. TED تخيل تموجات هذه الفكرة لملايين من الناس ممن يعيشون ويموتوا بالخرف
    O nosso corpo é a casa de milhões de diferentes micróbios. e precisamos deles tal como eles precisam de nós. TED أجسامنا هي مأوى لملايين من الميكروبات المختلفة، ونحن نحتاج إليهم كما يحتاجون هم إلينا تمامًا.
    Quando não há mandioca, não há comida nem receitas para milhões de pessoas. TED وإن لم تكن الكسافا متوفرة، لن يكون هناك طعام متوفر أو دخل ثابت لملايين من الأفراد.
    RS: Causámos danos a milhões de pessoas e assim, prejudicámos as suas famílias, prejudicámos as suas comunidades, e precisamos de lidar com isso. TED روبن شتاينبرغ: تسببنا بضرر لملايين من الأشخاص وبذلك تسببنا بضرر لأسرهم ومجتمعاتهم، ويجب أن نضع ذلك في الاعتبار.
    Se fizer isto, chegará a milhões de pessoas. Open Subtitles الآن، أنت تعمل هذا وأنت ستصل لملايين من أولئك الناس.
    Um fotão não pode escapar sem interagir vezes e vezes sem conta, a ser absorvido por átomos e readmitido e ele pode ser absorvido e readmitido milhões de vezes. Open Subtitles لا يمكن للفوتون أن يخرج بدون التصادم مرات ومرات ومرات حيث يُمتَص أحياناً من الذرات ثم يُعاد إطلاقه ومن الممكن أن يُمتَص ويعاد إطلاقه لملايين من المرات
    Os meus antepassados seriam um símbolo para milhões de escravos, todos eles foram sementes de famílias americanas de hoje, capturados, acorrentados, navegaram através do mesmo oceano em barcos onde números nunca de escravos divulgados morreram. Open Subtitles أجدادي سيكونوا رمز لملايين من العبيد، جميعهم أصول الكثير من العائلات الأمريكية التي تحيا الآن، أُسروا، غُلغلت أيديهم، أبحروا عبر نفس المحيط
    As indulgências são uma tradição estabelecida... que dão conforto a milhões de cristãos simples. Open Subtitles صكوك الغفران هي تقليد قائم... يعطي راحة لملايين من المسيحيين البسطاء... .
    John, graças a Deus, conseguiste levantar-te das profundezas da degradação e fundaste uma Igreja que transmite a verdade a milhões de pessoas. Open Subtitles جون)، بنعمة الله لقد قدرت) علي النهوض قبلا من أعماق التدهور وأسست كهنوت رائع يخبر بالحق لملايين من الناس
    É importante fazer essa distinção, porque, a avaliar pelas notícias, 40% dos americanos não podem pagar o seguro de saúde ou têm um seguro de saúde quase inútil. Têm um presidente que, apesar do protesto de milhões de cidadãos, — e mesmo do Congresso — continua com uma guerra sem sentido. TED و لابد هنا من التفرقة بين التعريفين, لأننا لو إعتمدنا على الأخبار عندما تقول 40% من الأمريكان إما لا يتحملون تكلفة التأمين الصحي أو لديهم تأمين صحي ولكن غير مؤثر, و أن لديهم رئيس , برغم كل المعارضات لملايين من مواطنيه--حتى من الكونجرس-- يستمر في شن حرب بدون معنى.
    (Aplausos) Também acredito que, finalmente, as empresas deixariam de considerar a gravidez como um transtorno e considerá-la-ia como uma importante questão médica para milhões de trabalhadoras americanas. TED (تصفيق) كذلك، أعتقدُ بحق أنه أخيرًا، قد تتوقف الشركات عن معاملة الحمل كمصدر إزعاج، ويفهمونه باعتباره مسألة طبية رئيسة لملايين من العاملات الأمريكيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus