Para quem não sabe, uma máquina de Rube Goldberg é uma engenhoca complicada, uma maquinaria incrivelmente elaborada que desempenha uma função relativamente simples. | TED | لمن لا يعرف منكم آلة روبي جولدبيرت هي آلة غريبة الشكل مهندسة بشكل معقد ومبالغ به لتؤدي عملا بسيط نسبيا |
Para quem sabe, desenhar é fácil, mas Para quem não sabe... | Open Subtitles | بالنسبة لشخص يرسم ، يبدو كل شئ منطقياً ، أما بالنسبة لمن لا يستطيع |
"Para quem não possa frequentar aulas na Universidade da Virginia, | Open Subtitles | "بالنسبة لمن لا يمكنهم حضور الدروس في جامعة "فيرجينيا"، |
Talvez haja finais felizes até para os que não acreditam neles. | Open Subtitles | ربما تكون هناك نهاية سعيدة حتى لمن لا يؤمن بها. |
L'Union Astronomique International, para os que não falam francês. | TED | L'Union Astronomique International, لمن لا يتحدث منكم الفرنسية. |
Agora, para aqueles que não estão familiarizados com este aparelho, é um comando de 40 dólares. E é principalmente publicitado pelas suas capacidades de captação de movimento, | TED | لمن لا يعرف ما هو هذا الجهاز إنه جهاز تحكم للألعاب الإلكترونية سعره 40 دولار ويشتهر بقدرته على إستشعار الحركة |
Eu sei que viste o que viste, mas sabes quão louca soas para pessoas que não te conhecem? | Open Subtitles | أنا أعلم أنك رأيتِ ما رأيتيه لكن هل تعلمين كم تبدين مجنونة لمن لا يعرفكِ ؟ |
Para quem não conhece orquídeas, é escura, é murcha e é feia, a não ser que a conheça. | Open Subtitles | قبيحة بالنسبةِ لمن لا يعرفُ الأوركيد... إن هي إلا شيءٌ أسودُ متهدّلٌ وقبيح |
Para quem não me conhece, sou o agente Brian Jensen. | Open Subtitles | لمن لا يعرفني أنا الضابط براين جينسن |
Para quem não sabe, o tio de Marcos inventou a Poção de Acônito. | Open Subtitles | لمن لا يعرف ، فعمّ (ماركوس) هو من اخترع وصفة "نبات خانق الـذئب". |
Para quem não sabe, o tio do Marcus criou a Poção da Perdição do Lobo. | Open Subtitles | لمن لا يعرف ، فعمّ (ماركوس) هو من اخترع وصفة "نبات خانق الـذئب". |
O James, Para quem não sabe, anda-me a perseguir noite e dia há já algum tempo. | Open Subtitles | لمن لا يعرف، (جيمس)، جيمس) كان يطاردني ليلاً ونهاراً لوقت طويل |
Para quem não nos conhece, eu sou a Susie e este é o Ben. | Open Subtitles | لمن لا يعرفنا منكم, أنا (سوزي) وهذا (بين). |
Muitos de vós podem estar familiarizados com esta técnica, mas para os que não estão, não se alarmem. | Open Subtitles | ربما يعرف العديد منكم هذه الخدعة و لكن لمن لا يعرفها لا ينزعج |
Tu fracassaste, Skipper. Má notícia para os que não nadam. | Open Subtitles | لقد فشلت سكيبر,أخبار سيئة لمن لا يستطيعون السباحة |
Então, para os que não têm conhecimento, recuperar o sistema vai ser uma coisa de loucos. | Open Subtitles | لمن لا يعرفون لغة السباكة إعادة تهيئة نظام المياه سيكون فاحشًا بالتأكيد |
para os que não te conhecem muito bem. | Open Subtitles | بالنسبة لمن لا يعرفك منا، ولا أقصدني بذلك |
Eu peço ao mundo para acabar com o ódio, mas exibo amor não só para aqueles que conheço, mas para aqueles que não conheço? | TED | أطلب من العالم أن يُوقِف الكراهية، لكن هل أُظهِر الحب للجميع ليس لمن أعرفهم فقط بل لمن لا أعرفهم أيضًا؟ |
Olá, para aqueles que não me conhecem, o meu nome é Steve Madden. | Open Subtitles | .. مرحباً لمن لا يعرفني من بينكم اسمي ستيف مادن |
Costumas cumprimentar pessoas que não conheces? | Open Subtitles | . ا هل من عادتك ان تومئ لمن لا تعرفينهم من الناس ؟ |
Bom... uma coisa que se aprende, a fazer este trabalho, é que acontecem coisas más a pessoas que não o esperam... todos os dias. | Open Subtitles | حسناً أمر واحد تتعلمه بهذا العمل هو أن الأمور السيئة تحدث لمن لا يتوقع ذلك كل يوم |