"لم أخبرها" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não lhe disse
        
    • não lhe contei
        
    • nunca lhe disse
        
    • não disse
        
    • que nunca contei
        
    • eu não lhe disser
        
    Ela está zangada. Não lhe disse que vinha para aqui. Open Subtitles إنها غاضبه لأنني لم أخبرها بأني قادم إلى هنا
    Eu Não lhe disse, porque não sabia se ias aparecer. Open Subtitles لم أخبرها بهذا لأني لم أكن متأكدة من أنك
    Não lhe disse que o menino foi-me entregue pelo Tribunal. Open Subtitles لم أخبرها أن المحكمة كلفتني بالإبقاء على الصبيّ معي، ورعايته
    Ela sabe que tive problemas para engravidar, e eu não lhe contei nada. Open Subtitles إنها تعلم أنّ لدينا مشاكل فى الحمل، وأنا لم أخبرها بذلك
    Também não lhe contei a ela. Ela roubou-as de debaixo da cama. Muito bem. Open Subtitles أنا لم أخبرها أصلاً ، و لكنها هى من قامت بالتلصص عليهم من تحت سريرى
    Não posso continuar a culpá-la porque nunca fui honesta com ela e nunca lhe disse como me faz sentir Open Subtitles راي ، لا يمكنني لومها على كل شيء إذا كنت لم أصارحها أبداً وأنا لم أخبرها أبداً كيف تجعلني أشعر
    Porque lhe devia ter dito que a mãe estava viva, mas não disse. Open Subtitles لأنه كان ينبغي أن أخبرها بأن أمها حيّة ولكن لم أخبرها ..
    Porque achas que Não lhe disse? Open Subtitles لماذا تعتقدين أني لم أخبرها أنهم إتصلوا؟
    Não lhe disse que não podia exatamente, mas as coisas estavam a acontecer muito rapidamente. Open Subtitles حسناً، إنني لم أخبرها بهذا بالضبط، ولكن هذه الأمور حدثت بسرعة نوعاً ما
    - Ela não sabe nada sobre isto. - Porque eu Não lhe disse. Open Subtitles . إنها لا تعرف شيئاً عن هذا . لأننى لم أخبرها
    Mas Não lhe disse nada, porque queria ver se resultava. Open Subtitles لكني لم أخبرها لأني أردت أن أرى ما إذا الأمر سينجح
    Não, Não lhe disse nada. Não quero destrui-la. Open Subtitles أنا لم أخبرها بأي شيء عنا و إلا كان هذا سيحطمها
    Só vai querer saber que eu Não lhe disse. Open Subtitles كل ما سوف تهتم به هو أنني لم أخبرها بنفسي
    não lhe contei porque não queria que ela fosse cúmplice e mais tarde tivesse de mentir sobre aquilo. Open Subtitles أنا لم أخبرها لأنني لم أرد منها التواطئ و تضطر لاحقاً للكذب حيال الأمر
    não lhe contei porque pensei que não era nada de especial. Open Subtitles كذب المهام يبقى كذباَ لم أخبرها لأنني لم أعتقد
    não lhe contei porque não a queria perturbar. Open Subtitles لم أخبرها لأنني لم أرد أن أزعجها ، حسناً ؟
    Ela está irritada porque não lhe contei antes. E eu também. Open Subtitles إنها غاضبة لأني لم أخبرها من قبل، وكذلك أنا
    não lhe contei muita coisa. Além disso, tu estás a morrer. Open Subtitles لم أخبرها الكثير بالإضافة إلى أنّك تحتضر
    Eu não lhe contei. Ela sabe? Open Subtitles أنا لم أخبرها بأمر الزواج هل هي تعلم بأمر الزواج ؟
    nunca lhe disse quão indisposto ficava com a comida dela, mas penso que, de alguma forma, ela sabia. Open Subtitles بالطبع لم أخبرها عن مدى اشمئزازي من إعدادها الطعام.. ولكن بطريقة ما لقد عرفتْ
    Ela queria uma actualização, mas eu não disse nada, eu juro. Open Subtitles أرادت أخباراً, لكني لم أخبرها بشيء أقسم
    Contei-te cenas pessoais. Cenas que nunca contei a ninguém. Open Subtitles لقد اخبرتك أشياء شخصية عن نفسي لم أخبرها لأحد طيلة حياتي
    Como podemos esperar um relacionamento saudável se eu não lhe disser quão dececionado estou e que nunca lhe vou perdoar? Open Subtitles كيف لنا أن نأمل بعلاقة صحية إن لم أخبرها كم خاب ظني بها و بأني لن أسامحها أبدا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus