"لم أستطيع" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não consegui
        
    • Não conseguia
        
    • Não podia
        
    • não pude
        
    • não consigo
        
    • eu não
        
    • não puder
        
    • não conseguir
        
    • Não fui capaz
        
    • não posso
        
    Li livros de história e Não consegui achar nada sobre isso. TED قرأت كتب التاريخ، و لم أستطيع إيجاد أي شيء عنها.
    Não consegui vê-la, e depois ouvi passos nas escadas. Open Subtitles لم أستطيع إيجادها ثم سمعت خطى على السلالم
    Depois daquela noite, Não conseguia parar de pensar em ti. Open Subtitles بعد هذه الليله لم أستطيع التوقف عن التفكير بكِ
    Eu tinha uma carreira. Eu Não podia estar aqui sempre. Open Subtitles ولكنني لم أستطيع أن أكون في المنزل طوال الوقت
    não pude chamar um táxi e fui a pé até ao Metro. Open Subtitles أنا لم أستطيع أن أتّصل بتاكسى، لذا مشيت إلى محطة المترو.
    Apesar de já saber nadar, não consigo chegar à superfície, por mais que tente. TED على الرغم من أني بالفعل أعلم كيف أسبح، إلا أنني لم أستطيع الصعود لأعلى سطح الماء، بالرغم من المحاولات التي بذلتها
    O que em vida Não consegui realizar, realizei na morte. Open Subtitles ما لم أستطيع أنجازه في حياتي أنجزته وأنا ميت
    Foi atingido no coração. Não consegui parar a hemorragia. Open Subtitles لقد أخذ شظية بالقلب لم أستطيع إيقاف النذيف
    Eu tentei segui-la, mas Não consegui chegar ao cimo. Open Subtitles حتى باب الخروج عند قمة البرج حاولت اللحاق بها لكن لم أستطيع الوصول إلى القمة
    Quando te vi outra vez Não consegui fugir, amava-te tanto. Open Subtitles عندما رأيتك مرة آخرى لم أستطيع الهروب , لأننى أحبك أيضاً
    O meu pai estava no tal avião que Não consegui ver. Open Subtitles أعلم .. رحل أبي على تلك الطائرة التي لم أستطيع رؤيتها أمس
    Não conseguia perceber porque é que ele me tinha abandonado lá fora. Open Subtitles لم أستطيع أن أفهم لماذا تركنيّ لوحدي في الخارج، هل تعرفين؟
    Não conseguia tirar os olhos da rapariga e do bebé dela, Open Subtitles لم أستطيع تحريك عيناي من علي الفتاة و أبنها
    Não conseguia dizer nada, ficava sem palavras. Open Subtitles لم أستطيع أن أقول أي شئ لم يكن عندي كلمات لأقولها
    Não podia negar a verdade e não a podia mudar. TED لم أعد أن أنكر الحقيقة، و لم أستطيع تغييرها
    Não podia, pois a senhora confiava em mim completamente. Open Subtitles لم يخطر ببال السيدة أني سأهرب لذا لم أستطيع الهرب
    Não podia deixar de ter pena dela. Open Subtitles ومع ذلك لم أستطيع أن أمنع نفسي من الحزن عليها
    não pude deixar de reparar no seu belo... colar. Open Subtitles لم أستطيع منع نفسي من ملاحظة عقدك الجميل
    Quis muito acabar com o sofrimento dele, mas não pude. Open Subtitles أردت أن اُخرجه مِن مُعاناته بشِدة لكن لم أستطيع
    E se não consigo separá-las, como pode ele? Open Subtitles وإذا لم أستطيع التمييز بينهما، فكيف سيفعل هو؟
    Doíam-me as costas, eu não ensaiava, e perdi o trabalho. Open Subtitles عودتي جرحتني ، لم أستطيع أن أستمر. الإرتباطات الهامة أُلغيت.
    E se não puder pagá-lo, o tribunal tem que me atribuir um! Open Subtitles وإذا لم أستطيع توفير محامي يجب أن تحضروا انتم لي محامي بالمحكمة
    Seja o que for, eu arranjo-te. Se não conseguir, invento. Open Subtitles مهماً كان، سأحضره لك وإن لم أستطيع فسأصنعه لك.
    Não fui capaz.. Não queria continuar a fingir. Open Subtitles لم أستطيع أن أستمر، لا أريد التظاهر أكثر من ذلك
    Se não posso escolher a companhia para beber, não volto cá. Open Subtitles إن لم أستطيع أن أجلس وحدى وأنا أشرب فلن أعود إلى هنا مجدداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus