Li livros de história e Não consegui achar nada sobre isso. | TED | قرأت كتب التاريخ، و لم أستطيع إيجاد أي شيء عنها. |
Não consegui vê-la, e depois ouvi passos nas escadas. | Open Subtitles | لم أستطيع إيجادها ثم سمعت خطى على السلالم |
Depois daquela noite, Não conseguia parar de pensar em ti. | Open Subtitles | بعد هذه الليله لم أستطيع التوقف عن التفكير بكِ |
Eu tinha uma carreira. Eu Não podia estar aqui sempre. | Open Subtitles | ولكنني لم أستطيع أن أكون في المنزل طوال الوقت |
não pude chamar um táxi e fui a pé até ao Metro. | Open Subtitles | أنا لم أستطيع أن أتّصل بتاكسى، لذا مشيت إلى محطة المترو. |
Apesar de já saber nadar, não consigo chegar à superfície, por mais que tente. | TED | على الرغم من أني بالفعل أعلم كيف أسبح، إلا أنني لم أستطيع الصعود لأعلى سطح الماء، بالرغم من المحاولات التي بذلتها |
O que em vida Não consegui realizar, realizei na morte. | Open Subtitles | ما لم أستطيع أنجازه في حياتي أنجزته وأنا ميت |
Foi atingido no coração. Não consegui parar a hemorragia. | Open Subtitles | لقد أخذ شظية بالقلب لم أستطيع إيقاف النذيف |
Eu tentei segui-la, mas Não consegui chegar ao cimo. | Open Subtitles | حتى باب الخروج عند قمة البرج حاولت اللحاق بها لكن لم أستطيع الوصول إلى القمة |
Quando te vi outra vez Não consegui fugir, amava-te tanto. | Open Subtitles | عندما رأيتك مرة آخرى لم أستطيع الهروب , لأننى أحبك أيضاً |
O meu pai estava no tal avião que Não consegui ver. | Open Subtitles | أعلم .. رحل أبي على تلك الطائرة التي لم أستطيع رؤيتها أمس |
Não conseguia perceber porque é que ele me tinha abandonado lá fora. | Open Subtitles | لم أستطيع أن أفهم لماذا تركنيّ لوحدي في الخارج، هل تعرفين؟ |
Não conseguia tirar os olhos da rapariga e do bebé dela, | Open Subtitles | لم أستطيع تحريك عيناي من علي الفتاة و أبنها |
Não conseguia dizer nada, ficava sem palavras. | Open Subtitles | لم أستطيع أن أقول أي شئ لم يكن عندي كلمات لأقولها |
Já Não podia negar a verdade e não a podia mudar. | TED | لم أعد أن أنكر الحقيقة، و لم أستطيع تغييرها |
Não podia, pois a senhora confiava em mim completamente. | Open Subtitles | لم يخطر ببال السيدة أني سأهرب لذا لم أستطيع الهرب |
Não podia deixar de ter pena dela. | Open Subtitles | ومع ذلك لم أستطيع أن أمنع نفسي من الحزن عليها |
não pude deixar de reparar no seu belo... colar. | Open Subtitles | لم أستطيع منع نفسي من ملاحظة عقدك الجميل |
Quis muito acabar com o sofrimento dele, mas não pude. | Open Subtitles | أردت أن اُخرجه مِن مُعاناته بشِدة لكن لم أستطيع |
E se não consigo separá-las, como pode ele? | Open Subtitles | وإذا لم أستطيع التمييز بينهما، فكيف سيفعل هو؟ |
Doíam-me as costas, eu não ensaiava, e perdi o trabalho. | Open Subtitles | عودتي جرحتني ، لم أستطيع أن أستمر. الإرتباطات الهامة أُلغيت. |
E se não puder pagá-lo, o tribunal tem que me atribuir um! | Open Subtitles | وإذا لم أستطيع توفير محامي يجب أن تحضروا انتم لي محامي بالمحكمة |
Seja o que for, eu arranjo-te. Se não conseguir, invento. | Open Subtitles | مهماً كان، سأحضره لك وإن لم أستطيع فسأصنعه لك. |
Não fui capaz.. Não queria continuar a fingir. | Open Subtitles | لم أستطيع أن أستمر، لا أريد التظاهر أكثر من ذلك |
Se não posso escolher a companhia para beber, não volto cá. | Open Subtitles | إن لم أستطيع أن أجلس وحدى وأنا أشرب فلن أعود إلى هنا مجدداً |