"لم أعتقد يوماً" - Traduction Arabe en Portugais

    • Nunca pensei
        
    • Nunca achei
        
    Sim, claro, mas Nunca pensei que as bruxas fossem reais. Open Subtitles أجل بالطبع ، لكنني لم أعتقد يوماً . أن الساحرات حقيقيين
    Nunca pensei que chegasses tão longe. Estava enganado. Open Subtitles لم أعتقد يوماً أنّك ستبلغ هذا الحدّ، كنتُ مخطئاً
    Nunca pensei dizer isto, mas senti a vossa falta. Open Subtitles لم أعتقد يوماً أني سأقول هذا، ولكني اشتقت لكم يا قوم
    Nunca pensei que conseguiria. Open Subtitles لم أعتقد يوماً أنّي سأغلب تلك الاحتمالات
    Nunca achei que precisasses que os teus empregados fossem machões. Open Subtitles أعني، لم أعتقد يوماً أنّك منحاز للرجوليّة عند الرجال.
    Não, Nunca pensei em ti como rapariga da natureza, Mary. Open Subtitles لم أعتقد يوماً أن إستكشاف الطبيعة يروقك.
    Gostava de conseguir entrar no espírito natalício, mas Nunca pensei que o meu marido fosse passar pelas dificuldades do desemprego. Open Subtitles أتمنى لو أستطيع الشعور بروح العطلة لكنني لم أعتقد يوماً ان زوجي . سيواجه شبح البطالة
    Estou a perguntar sinceramente, porque Nunca pensei que fosses tão ingénuo. Open Subtitles وأنا أسأل بصراحة، لأنني لم أعتقد يوماً أنك بسيط.
    De qualquer maneira, esta é a minha maneira longa de dizer que és o filho que Nunca pensei querer ter. Open Subtitles على أية حال هذه طريقتي المطولة لأخبرك بأنك الابن الذي لم أعتقد يوماً أنني أردته
    Nunca pensei que teríamos esta oportunidade, mas aqui estamos. Open Subtitles لم أعتقد يوماً بأننا سنحظى بهذه الفرصة لكن، ها نحن ذا.
    Sei que isto parece um bocado arrogante, mas Nunca pensei... que ela encontrasse alguém de quem gostasse mais do que de mim. Open Subtitles أعرف أن هذا يبدو تكبّراً، ولكن لم أعتقد يوماً أنها ستجد... أحداً تحبه أكثر مني، لكن تعرف... ...
    Nunca pensei que acabasse assim, morto a tiro pelo Pai "Tanal". Open Subtitles لم أعتقد يوماً أنني سأموت هكذا, بإطلاق النار علي بواسطة "سانتا كلوز"
    E Nunca pensei que a ouvisse outra vez. Open Subtitles لم أعتقد يوماً بأنني سأسمعه مرّة أخرى
    - Nunca pensei que fosse tão longe. Open Subtitles لم أعتقد يوماً أنها، ستصل إلى هذا الحد؟
    Nunca pensei que nos casaríamos, por várias razões, mas ela não o aceitou e agora fico muito feliz por dizer que ela tinha razão. Open Subtitles -صحيح لم أعتقد يوماً من أننا سنتزوج لجميع الأسباب لكنها لم تتقبل ذلك والآن فإنني مسرور جداً لأن أقول
    "Nunca pensei dizê-lo, mas temo pela minha vida." Open Subtitles "لم أعتقد يوماً بأنني سأقول هذا لكنني خائفة على حياتي"
    Nunca pensei que voltaria aqui. Open Subtitles لم أعتقد يوماً أني سأعود هنا ثانية.
    Nunca pensei dizer isto, mas sim. Open Subtitles لم أعتقد يوماً أنني سأقولهُ، لكن نعم
    Nunca achei que fosse gostar de um bebé com todo o meu coração. Open Subtitles أعني, لم أعتقد يوماً بأني سأحب طفلاً من كل قلبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus