"لم أهتم" - Traduction Arabe en Portugais

    • não me importava
        
    • não queria saber
        
    • não me importei
        
    • não me preocupei
        
    • Não gostei
        
    • não quis saber
        
    • Não me interessava
        
    • eu não
        
    • nunca me
        
    • nunca gostei
        
    • nunca quis saber
        
    • não me importasse
        
    não me importava se ela conseguia andar, falar ou contar até dez. Open Subtitles لم أهتم أبداً إن كانت تمشي وتتحدث أو حتى تعد للعشرة
    Sabia que os meus pais me esperavam, mas não queria saber. Divertimo-nos tanto. Open Subtitles كنت أعرف أن أبواى سينتظران لكنى لم أهتم, كان لدينا وقت جيد جدا
    Passadas duas semanas parti o cóccix. Mas não me importei. Open Subtitles بعد أسيوعين من ولادتك ..كسر ظهري و لم أهتم
    Ele parecia estranho, mas estava a sorrir, que não me preocupei. Open Subtitles لقد بدا منظره طريفاً، ولكنه كان مبتسماً، لذا لم أهتم.
    Não gostei muito dos patrões que conheci em Nova Iorque. Open Subtitles لم أهتم كثيراً بأرباب العمل الذي قابلتهم في نيويورك
    Não, eu sabia que irias descobrir. Simplesmente não quis saber. Open Subtitles كلاّ، لقد كنت أعرف بأنّك ستعلم ولكنّي لم أهتم
    As pessoas queriam ser minhas amigas. Não me interessava por isso. Open Subtitles الناس فقط أرادوا مصادقتي أنا لم أهتم بهذه الأمور
    Sabia que não era um atleta todo definido como os outros, mas não me importava. TED علمت أنني لم أكن رياضيًا متمرسًا مثل بعض هؤلاء الرجال، ولكنني لم أهتم حقًا.
    Queria viver minhas fantasias, e nesse momento, não me importava onde tudo chegaria. Open Subtitles أردتُ أن أُحيي خيالاتي في تلك اللحظة، لم أهتم إلى ماذا سيؤدي هذا
    não me importava. Só queria que ele me largasse. Open Subtitles لم أهتم أردت فقط أن أزحزحه من فوقي
    Não sabia de onde aquela seringa veio, e não queria saber. Open Subtitles أنا لا أعرف من أين جاءت الإبرة ، وأنا لم أهتم.
    Não era uma resposta política, porque não queria saber de política nem quero. TED ولم تكن إجابة سياسية، لانني لم أهتم.
    não queria saber do que me acontecia. Só queria o meu filho. Open Subtitles لم أهتم لما حصل بي أردت إبني فقط
    Lembrem-se, eu não me importei quando ouvi que as Maldivas podiam desaparecer debaixo de água. TED تذكر، لم أهتم عندما سمعت أن جزر المالديف، قد تختفي في أعماق المياه..
    Ela tem razão numa coisa, e é por isso que eu queria dar esta festa à Mariana, e não me importei com o custo, porque eu percebo como é. Open Subtitles هي محقة في شيء واحد ولهذا كنت أريد هذه الحفلة لماريانا ولماذا لم أهتم كم ستكلفنا
    Perdê-la implica que não me preocupei o suficiente para ter cuidado com ela. Open Subtitles إذا قلت بأنني أضعته هذا يعــني أنني لم أهتم كفاية بالبحــث عـنه
    "Ele parecia estranho mas estava a sorrir, então, não me preocupei." Open Subtitles "لقد بدا منظره طريفاًً..." "ولكنه كان مبتسماً، لذا لم أهتم."
    Não gostei muito dos patrões que conheci em Nova Iorque. Open Subtitles لم أهتم كثيراً بأرباب العمل الذي قابلتهم في نيويورك
    Mas não quis saber, pois achei tão querido que tenhas tentado. Open Subtitles لكني لم أهتم لأنه كان من اللطف منك المحاولة.
    O que eu disse foi que eu Não me interessava por eles. Open Subtitles أنا لم أقل أن الرجال لم يظهروا إهتمام بي... لكني أنا التي لم أهتم بهم
    Se eu não cuidasse disto, ele sairia à rua nu. Open Subtitles أقسم، أنّي لو لم أهتم بأشيائه، لتمشّى هنا عارياً
    nunca me importei com uma menina antes para ser fiel. Open Subtitles أنا لم أهتم كما يجب بفتاة وظللت مخلصا لها
    Sabem, nunca gostei muito de judeus, panilas ou eskimos, mas foi assim que fui educado. Open Subtitles لم أهتم مطلقاً باليهود أو الشواذ أ و حتي رجال الاسكيمو ولكن تلك هي طريقة تربيتي
    Não me interessa. nunca quis saber disso. Só me preocupo contigo. Open Subtitles أنا لا أهتم بذلك لم أهتم بذلك أبدا, كل ماأهتم به هو أنت
    Se eu não me importasse contigo, não estaria aqui. Open Subtitles انظر , إذا لم أهتم بك , فلن أكون هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus