Se não voltar para trás e não me levar ao outro lado, ainda vai parar a tribunal. | Open Subtitles | إن لم تأخذني عبر النهر، قد تجد نفسك داخل المحكمة حيث لا تريد أن تكون. |
Não, uma questão de segurança vai o senhor ter... se não me levar para longe desta baleia. | Open Subtitles | لا انت من سيصبح لديه مشكلة سلامة ان لم تأخذني بعيدا عن هذا الحوت |
Não terei se não me levar contigo. | Open Subtitles | لن يكون لديّ هدف لو لم تأخذني معك |
Se não me levares já para casa, Stan | Open Subtitles | انا فقط اساعد في الغناء اذا لم تأخذني الى البيت قريبا |
Se não me levares até ele agora... juro pela minha vida, que puxo o gatilho. | Open Subtitles | إن لم تأخذني الآن، أقسم بحياتي أنني سأسحب الزناد |
Já reparaste que não me levaste para um encontro romântico desde de que estamos noivos? | Open Subtitles | أتُدرك بأنك لم تأخذني بموعد رومانسيّ واحد منذ أن خُطبنا |
E se foi assim... por que não me levaste contigo? | Open Subtitles | إذا كان هذا ما حدث ، لماذا لم تأخذني معك؟ |
Se não me levar... eu não tenho nada. | Open Subtitles | اذا لم تأخذني فأنا ليس لدي شئ |
Se não me levar ao Paquistão acredite em mim vai arrepender-se. | Open Subtitles | إذا لم تأخذني إلى (باكستان) فصدقني، سوف تأسف على هذا دائماً |
- Porque não? Porque se não me levares até eles, sou eu que te mato. | Open Subtitles | لانك ان لم تأخذني لهم، سأقتلك انا |
Porquê não me levaste antes a mim? | Open Subtitles | لمَ لم تأخذني أنا؟ |
Porque não me levaste contigo? | Open Subtitles | لم لم تأخذني معك؟ |
- Porque não me levaste ao hospital? | Open Subtitles | -لماذا لم تأخذني إلى المستشفى؟ |