"لم تحظى" - Traduction Arabe en Portugais

    • não tiveste
        
    • não teve
        
    • nunca teve
        
    • nunca tiveste
        
    É que parece que não tiveste uma vida fácil e, se eu soubesse de ti... teria lá estado e ajudado. Open Subtitles يبدو أنّك لم تحظى بالحياة الرغيدة, ولو علمتُ بشأنك لكنتُ هناك, ولكنتُ قدّمت لك يد العون.
    Ainda não tiveste tempo de te provar. Open Subtitles فأنتَ لم تحظى بالوقتِ الكافي لإثباتِ جدراتِكـَ
    Não, é que acho engraçado que uma mulher que não teve filhos edite um livro sobre cianças. Open Subtitles أنا فقط أسخر من نفسي امرأة مثلي لم تحظى بأطفال وتؤلف كتب للأطفال
    A Angela não teve o mesmo treino que vocês tiveram no Planeta Vulcano. Open Subtitles لم تحظى أنجيلا بالتدريب الذي مارسه بقيتكم بركان الكوكب
    20 anos atrás o senhor veio cá para ver se conseguia transformar um jamaicano num corredor de trenó, e nunca teve a oportunidade. Open Subtitles قبل عشرون سنة أتيت إلى هنا لترى أنه يمكن أن تحول عداء جامايكي لمتزلج وأنت لم تحظى بتلك الفرصة أبداً
    Tudo que o cara não dá valor e ela nunca teve. Open Subtitles كل ما يعتبره هؤلاء الرجال مسلما به و هي لم تحظى به
    Como confessas a alguém que nunca tiveste um relacionamento? Open Subtitles كيف تعترف لشخص بكونك لم تحظى ابداً بعلاقة؟
    não tiveste muita disciplina em criança, pois não? Open Subtitles لم تحظى بالكثير من الإنضباط وأنت صغير، صحيح؟
    Eu sei que não tiveste as melhores oportunidades desde que voltaste, mas... Open Subtitles ...أعلم أنك لم تحظى بأمتع أوقاتك منذ عودتك ,و لكن
    Quase não tiveste tempo de formar uma opinião. Open Subtitles لم تحظى بوقتٍ كافٍ لتكوّن رأي عنّي
    Referiste que não tiveste oportunidade de o ver e eu tenho... Open Subtitles أنت قلت بأنك لم تحظى بفرصة لرؤيته
    não tiveste nenhuma visita. Open Subtitles لم تحظى بأيِّ زائرٍ في الواقعِ
    não tiveste a oportunidade de mostrares quem és. Open Subtitles لم تحظى فحسب بفرصة إظهار لونك الحقيقي
    A mensagem foi transmitida mesmo antes da explosão, mas não teve hipóteses de entrar no servidor. Open Subtitles الرسالة أُرسلتْ مباشرةً قبل الإنفجار لكن لم تحظى بالفرصة للوصول الى السيرفر
    Você não teve uma despedida de solteiro e estamos num clube cheio de meninas! Open Subtitles وقلت بأنك لم تحظى بحفلة توديع العزوبية بعد، ونحن في الملهى مع الفتيات
    Você não teve uma viagem segura, você quase morreu! Open Subtitles لم تحظى برحلة آمنة , فقد كدت أن تُقتل
    Que pena que você não teve um mais cedo. Open Subtitles للأسف أنك لم تحظى بواحد مبكراً
    Mas você ainda não teve a carreira que merece. Open Subtitles ولكنك انت لم تحظى بالوظيفة التي تستحقها
    nunca teve serviço de quartos. É demasiado fácil. Open Subtitles لم تحظى بخدمة الغرف بالفنادق من قبل، إنها صيدة سهلة جدًا.
    nunca teve hipótese de lamentar a sua própria morte, teve? Open Subtitles انتى لم تحظى مطلقا بفرصة الحداد على وفاتك، أليس كذلك ؟
    Mas eu tenho pena dela, nunca teve um namorado normal que não fosse gay. Open Subtitles لا أدري أنا فقط أشعرُ بالأسى حيالها أنها لم تحظى أبداً بصديق طبيعي و ليس شاذاً ,كما تعلمين؟
    Estás acostumado a meninas que caem em cima de ti nos bares, apesar de, quatro, tu nunca tiveste um relacionamento significativo. Open Subtitles أنت معتاد على فتن الفتيات بك في الحانات بالرغم من كونك رابعًا لم تحظى سابقًا قط بعلاقة ذات مغزى
    Sei que nunca tiveste um caso com a Miranda Frank. Open Subtitles اعلم انك لم تحظى بعلاقة يومًا مع ميراندا فرانك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus