"لم تستطيعوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • não conseguem
        
    • não conseguirem
        
    • não puderem
        
    • Não conseguiram
        
    • Não puderam
        
    • não podem
        
    • Não podiam
        
    • Se não sabem
        
    • não foram capazes
        
    Mas não se preocupem se não conseguem ver bem. TED لكن لا تقلقوا إن لم تستطيعوا رؤيتها جيدا.
    Sabendo que há uma cura, mas não conseguem pagá-la. Open Subtitles وكان هناك علاجا لهم ولكنكم ببساطة لم تستطيعوا شراؤه
    Se não conseguirem reconhecer isso, então, sugiro que todo este comité seja considerado desrespeitoso por ignorar provas que não podem ser refutadas. Open Subtitles تزدهر خارج مجال الأرض؟ إذا لم تستطيعوا تخطي ذلك, فإنني أقترح أن تُفَض هذه اللجنة لإحتقار,
    Quando tiverem a bola, se não conseguirem marcar, joguem para fora. Open Subtitles بعد أن تمسكوا بالكرة اذا لم تستطيعوا التسجيل. تخلصوا من الرقابة
    Têm direito a um advogado. Se não puderem... Open Subtitles تملكون الحق بتعيين محامي، وإن لم تستطيعوا
    Não conseguiram tirar-nos da vossa zona a noite inteira. Open Subtitles لقد هزمناكم. لم تستطيعوا الخروج من منطقتكم، كنا عدوانيين.
    Não puderam proteger-me, então, protejo-me a mim mesmo, à minha loja, à minha família. Open Subtitles لم تستطيعوا حمايتي لذا حميت نفسي ومتجري وأسرتي
    Uma joalharia também, e a polícia e vocês, não conseguem ver. Open Subtitles , كان هناك متجر الحلي أيضاً , لكن الشرطة و أنتم لم تستطيعوا رؤية ذلك
    - Queres dizer, se não der certo... não conseguem ver-se livres um do outro. Open Subtitles تعنين ماذا لو ساءت الامور و لم تستطيعوا الابتعاد عن بعضكم
    Se não conseguem ouvir-me, aproximem-se. Open Subtitles حسنا جميعا إذا لم تستطيعوا سماعي فقط تجموا مع بعض
    E não podem ganhar jogos se não conseguirem ser melhores que a outra equipa. Open Subtitles ولا تستطيعوا الفوز إذا لم تستطيعوا التفوق على الفرق الأخرى
    Se não conseguirem vencer sem mim lá, então não fiz o meu trabalho. Open Subtitles انظروا , اذا لم تستطيعوا الفوز من دوني اذا أنا لم أقم بعملي
    Se não puderem me ajudar. Open Subtitles اذا لم تستطيعوا مساعدتي يا رجال
    Se não puderem, morrem. Open Subtitles إذا لم تستطيعوا ستموتون
    Vocês devem ter deixado de andar nalgum brinquedo. Por que não voltam... e eu digo que vocês Não conseguiram vir? Open Subtitles أعتقد أن هناك أشياء فاتتكم لما لا تعودوا، و سأقول لها أنكم لم تستطيعوا المجيء
    Não conseguiram forjar uma aula de ginástica nem um concurso de soletrar? Open Subtitles لم تستطيعوا ان تجعلوه يفوز فى الرياضة او الهجاء؟
    Procuram algo que Não conseguiram encontrar lá... Open Subtitles كنتم جميعاً ترومون شيئاً لم تستطيعوا اكتشافه هناك
    Querem ir embora e contar aos chefes e a imprensa que Não puderam impedir um sociopata de espalhar os miolos do Promotor Assistente por toda floresta? Open Subtitles هل تودون حقاً العودة وإخبار رؤساؤكم ووسائل الإعلام أنكم لم تستطيعوا إيقاف مُعتل إجتماعى من إطلاق النار على رأس نائب المُدعى العام الأمريكى
    Não podiam nem acender a merda da tocha olímpica. Open Subtitles لم تستطيعوا حتى أن تشعلوا الشعلة الأولمبية!
    Se não sabem controlar as vossas coisas, escolheram o distrito errado. Open Subtitles أنتم أيّها الأوغاد لم تستطيعوا أن تُحافِظوا على بضاعتِكم معاً أظنّ بأنّني قد إخترت الشخص الخطأ
    Dei-vos as crias praticamente de bandeja, e vocês não foram capazes de dar cabo delas. Open Subtitles لقد أرسلت لكم هذين الشبلين كهدية لكنكم لم تستطيعوا التخلص منهما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus