Mas não se preocupem se não conseguem ver bem. | TED | لكن لا تقلقوا إن لم تستطيعوا رؤيتها جيدا. |
Sabendo que há uma cura, mas não conseguem pagá-la. | Open Subtitles | وكان هناك علاجا لهم ولكنكم ببساطة لم تستطيعوا شراؤه |
Se não conseguirem reconhecer isso, então, sugiro que todo este comité seja considerado desrespeitoso por ignorar provas que não podem ser refutadas. | Open Subtitles | تزدهر خارج مجال الأرض؟ إذا لم تستطيعوا تخطي ذلك, فإنني أقترح أن تُفَض هذه اللجنة لإحتقار, |
Quando tiverem a bola, se não conseguirem marcar, joguem para fora. | Open Subtitles | بعد أن تمسكوا بالكرة اذا لم تستطيعوا التسجيل. تخلصوا من الرقابة |
Têm direito a um advogado. Se não puderem... | Open Subtitles | تملكون الحق بتعيين محامي، وإن لم تستطيعوا |
Não conseguiram tirar-nos da vossa zona a noite inteira. | Open Subtitles | لقد هزمناكم. لم تستطيعوا الخروج من منطقتكم، كنا عدوانيين. |
Não puderam proteger-me, então, protejo-me a mim mesmo, à minha loja, à minha família. | Open Subtitles | لم تستطيعوا حمايتي لذا حميت نفسي ومتجري وأسرتي |
Uma joalharia também, e a polícia e vocês, não conseguem ver. | Open Subtitles | , كان هناك متجر الحلي أيضاً , لكن الشرطة و أنتم لم تستطيعوا رؤية ذلك |
- Queres dizer, se não der certo... não conseguem ver-se livres um do outro. | Open Subtitles | تعنين ماذا لو ساءت الامور و لم تستطيعوا الابتعاد عن بعضكم |
Se não conseguem ouvir-me, aproximem-se. | Open Subtitles | حسنا جميعا إذا لم تستطيعوا سماعي فقط تجموا مع بعض |
E não podem ganhar jogos se não conseguirem ser melhores que a outra equipa. | Open Subtitles | ولا تستطيعوا الفوز إذا لم تستطيعوا التفوق على الفرق الأخرى |
Se não conseguirem vencer sem mim lá, então não fiz o meu trabalho. | Open Subtitles | انظروا , اذا لم تستطيعوا الفوز من دوني اذا أنا لم أقم بعملي |
Se não puderem me ajudar. | Open Subtitles | اذا لم تستطيعوا مساعدتي يا رجال |
Se não puderem, morrem. | Open Subtitles | إذا لم تستطيعوا ستموتون |
Vocês devem ter deixado de andar nalgum brinquedo. Por que não voltam... e eu digo que vocês Não conseguiram vir? | Open Subtitles | أعتقد أن هناك أشياء فاتتكم لما لا تعودوا، و سأقول لها أنكم لم تستطيعوا المجيء |
Não conseguiram forjar uma aula de ginástica nem um concurso de soletrar? | Open Subtitles | لم تستطيعوا ان تجعلوه يفوز فى الرياضة او الهجاء؟ |
Procuram algo que Não conseguiram encontrar lá... | Open Subtitles | كنتم جميعاً ترومون شيئاً لم تستطيعوا اكتشافه هناك |
Querem ir embora e contar aos chefes e a imprensa que Não puderam impedir um sociopata de espalhar os miolos do Promotor Assistente por toda floresta? | Open Subtitles | هل تودون حقاً العودة وإخبار رؤساؤكم ووسائل الإعلام أنكم لم تستطيعوا إيقاف مُعتل إجتماعى من إطلاق النار على رأس نائب المُدعى العام الأمريكى |
Não podiam nem acender a merda da tocha olímpica. | Open Subtitles | لم تستطيعوا حتى أن تشعلوا الشعلة الأولمبية! |
Se não sabem controlar as vossas coisas, escolheram o distrito errado. | Open Subtitles | أنتم أيّها الأوغاد لم تستطيعوا أن تُحافِظوا على بضاعتِكم معاً أظنّ بأنّني قد إخترت الشخص الخطأ |
Dei-vos as crias praticamente de bandeja, e vocês não foram capazes de dar cabo delas. | Open Subtitles | لقد أرسلت لكم هذين الشبلين كهدية لكنكم لم تستطيعوا التخلص منهما |