"لم تعد كما" - Traduction Arabe en Portugais

    • já não é o
        
    • já não são o
        
    A República já não é o que era, o Senado está cheio de membros gananciosos e contenciosos, desapareceu todo o interesse pelo bem geral. Open Subtitles إن الجمهورية لم تعد كما كانت فى يوم من الأيام إن المجلس ملئ بالنواب الجشعين المجادلين أنهم لا يهتمون بالخير العام
    O maestro é um desconhecido, e o Bolshoi já não é o que era. É um risco muito grande. Open Subtitles فرقة البولشوي لم تعد كما كانت عليه، انها مخاطرة كبيرة جداً.
    O país já não é o que era. Os brancos andam a cortar as velhas árvores o mais rápido que podem, e a construir novas casas. Open Subtitles البلاد لم تعد كما كانت، البيض يقطعون الأشجار القديمة
    Pai, as memórias nostálgicas já não são o que eram. Open Subtitles يكفي يا أبي، ذكريات الماضي لم تعد كما كانت
    Aparentemente os meus poderes de persuasão já não são o que costumavam ser. Open Subtitles على ما يبدو،قواي في الإقناع لم تعد كما كانت
    E desde que a nossa família já não é o que era, e... Open Subtitles وحيث أنّ عائلتنا لم تعد كما كانت، و، آه،
    Um milhão de dólares já não é o que era com os impostos... Open Subtitles مليون دولار لم تعد كما كانت مع ارتفاع الضرائب إذا كان هذا كل ما تملك...
    Meio milhão já não é o que era. Open Subtitles تعرف,نصف مليون لم تعد كما كانت
    O negócio da erva já não é o que era. Open Subtitles تجارة الحشيش لم تعد كما في السابق
    Sarah Lawrence já não é o que era. Open Subtitles جامعة (سارة لورنس) لم تعد كما كانت بالسابق.
    O nosso país já não é o mesmo. Open Subtitles بلادنا لم تعد كما كانت
    já não é o que foi em tempos. Open Subtitles لم تعد كما كانت عليه
    Os meus pobres joelhos já não são o que eram. Open Subtitles ركبي المسكينة لم تعد كما كانت
    Os meus modos já não são o que costumavam ser. Open Subtitles أخلاقياتي لم تعد كما كانت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus