Lembrem-se: o Cartel de Medellín não era só um gangue grande. | Open Subtitles | يجب معرفة أن جماعة ميدلين لم تكن مجرد عصابة كبيرة |
Começo a pensar que não era só, um convite amigável de um camarada. | Open Subtitles | لقد بدأت أشك أن هذه لم تكن مجرد دعوة ودية من صديق قديم |
Não foi só vento, mas vento forte. Demasiado forte para o guarda-chuva. | Open Subtitles | لم تكن مجرد ريح بل رياح قوية قوية جداً تمنعها من فتح مظلتها |
Não foi só condução sob influência. Ele foi detido por posse de droga. | Open Subtitles | لم تكن مجرد تهمة قيادة تحت تأثير الكحول تم اعتقاله لحيازة المخدرات |
Como sabes que ela não era uma bruxa maluca? | Open Subtitles | كيف تعلمينَ انها لم تكن مجرد ساحرة مجنونة؟ |
A Kate Anderson não era uma qualquer analista, era pesquisadora e um dos projectos era informação líquida. | Open Subtitles | "كايت أندرسون" لم تكن مجرد محللة للمخابرات لقد عملت في البحث والتطوير -وأحد المشروعات كان المعلومات السائلة |
É aqui que entra a globalização porque aquilo não era apenas a falta de regulação do comércio global, | TED | حسناً, هذا ما أتى بنا إلى العولمة لأنها لم تكن مجرد تفادي السلطة في التجارة العالمية. |
Tem alguma razão para pensar que isto não foi um assalto? | Open Subtitles | الديك سبب للاعتقاد انها لم تكن مجرد سرقة؟ |
Ela não era só a tua médica, era? | Open Subtitles | لم تكن مجرد دكتورة فحسب، أليس كذلك؟ |
Isso que vi não era só um sinal. | Open Subtitles | لذا لم تكن مجرد علامه |
não era só um caso. | Open Subtitles | لم تكن مجرد علاقة غرامية |
Não, não era só uma árvore. | Open Subtitles | لا, لم تكن مجرد شجرة. |
não era só ela ser uma pessoa reservada. | Open Subtitles | انها لم تكن مجرد شخص عادي. |
Não foi só uma boca, Marci. Lembro-me de como te importavas. | Open Subtitles | لم تكن مجرد ضربة يا (ميرسي) أتذكر مقدار إكتراثك للأمور |
Não foi só uma ideia. | Open Subtitles | لم تكن مجرد فكره |
Não foi só contra o Ryan e a Max. Vai atingir toda a cidade. | Open Subtitles | ،هذهِ لم تكن مجرد ضربة ضد (رايان) و (ماكس) هذا الامر سيضرب المدينة بأكملها |
Ela não era uma "rapariga bonita". | Open Subtitles | إنها لم تكن مجرد "فتاة جميلة". |
E percebi que isto não era apenas a minha vida. Era a vida. E percebi que isto não era apenas a minha dor. | TED | وأدركت أن هذه لم تكن مجرد حياتي. بل الحياة نفسها. |
não era apenas programável, era reprogramável. | Open Subtitles | لم تكن مجرد برمجة إنها قابلة لإعادة البرمجة |
Alguma coisa te diz que isto não foi um acidente? | Open Subtitles | {\fnXB Zar\fs28\cH03EFFF\3cH4A2307\3aH73\4cH000000\4aHFF}هل هناك اي جزء في ألأمر يجعلك تفكري بأنها لم تكن مجرد حادثه ؟ |
Brandon, isto não foi um acidente. | Open Subtitles | (براندون) لم تكن مجرد حادثة. |