As linhas no chão estavam absolutamente descoloridas, Não havia nenhuma hipótese de eu saber que ali não se podia estacionar. | Open Subtitles | لم توجد أيّ لوحة على الرصيف لم تكُن هنالك أيّ طريقة تجعلني أعلم أن الشارع ممنوع الوقوف به |
Na altura, Não havia portáteis, Internet, telemóveis inteligentes. | TED | حينها، لم توجد أجهزة الحاسوب الشخصي، لا إنترنت ولا هواتف ذكية. |
Quem me dera que tivesse havido uma forma mais simples, - mas Não havia. | Open Subtitles | تمنّيتُ لو وُجدت هناك طريقة أسهل لكنّها لم توجد. |
Ainda bem que não houve problemas a longo prazo. | Open Subtitles | حسنا، شكرا لله أنه لم توجد عواقب طويلة المدى |
Se não houver uniformidade de crença religiosa aqui então, só poderá haver fragmentação. | Open Subtitles | لو لم توجد تسوية دينية هنا عندها تستطيعون أن تكونوا متفرقين |
Imaginem uma indústria mineira de um modo que nunca existiu. Imaginem uma indústria mineira que não signifique contaminar a Terra. Imaginem bactérias a ajudar-nos a fazer isto pela acumulação, precipitação e sedimentação de minerais da salmoura de dessalinização. | TED | لذلك أدعوكم إلى تخيل صناعة تعدين بطريقة لم توجد من قبل؛ تخيلوا صناعة تعدين لا تعني تشويه الأرض؛ تخيلوا بكتيريا تساعدنا في القيام بذلك من خلال المراكمة والترسيب ورواسب المعادن الناتجة عن تحلية الأجاج. |
Será como se estas horas nunca tivessem existido. | Open Subtitles | سوف تشعرين كما لو ان هذه الساعات لم توجد |
Estás a sugerir que Não havia corpos no quarto 103? | Open Subtitles | أتفترض أنّه لم توجد هنالك ايّة جثث قط بالغرفة 103؟ |
Este marido, este piloto, Max, que lhe era tão querido... e no entanto, Não havia uma única fotografia dele na sua estante. | Open Subtitles | هذا الزوج ,هذا الطيار ,هذا ال ماكس ,هذا المحبوب ورغم ذلك لم توجد صورة واحدة له على رف صورك |
Bom, Não havia impressões digitais em nenhum dos invólucros de bala da arma do nosso atirador. | Open Subtitles | حسنٌ ، لم توجد أي بصمات على أغلفة الرصاصات من مسدّس القاتل |
Não, nada, choveu muito, portanto, Não havia pegadas, Não havia indícios de ninguém. | Open Subtitles | كلا، لم يوجد شيء، هطلت الأمطار بغزارة، لذا لم توجد آثار أقدام أو أيّ دليل على وجود أحد. |
Não havia na casa nenhum outro descongestionante nasal em casa. | Open Subtitles | لم توجد ايه بخاخات انفية فى المنزل. |
Não havia aqui nenhuma Destino há 2000 anos trás. | Open Subtitles | لم توجد ديستني هنا منذ 2000 عام |
Não havia carteira com a vítima, então, estou a tentar... | Open Subtitles | بالرغم من ذلك ، لم توجد محفظة لدى الضحية ...لذا انا احاول ان |
Naqueles tempos, não houve partida que não tivéssemos pregado. | Open Subtitles | بالعودة الى تلك الأيام لم توجد حيلة ألا وطبقناها |
Não me parece. não houve nenhuma batalha nesta zona. | Open Subtitles | لا أعتقد هذا لم توجد معارك بهذه المنطقة |
Mesmo um corpo escondido no porta-bagagens teria registado uma assinatura de calor, mas não houve nenhum relatório suspeito na noite passada. | Open Subtitles | حتى لو جثة في شاحنة سيتم تسجيلها كجثة حرارية، لكن لم توجد أيّ تقارير مشبوهة الليلة الماضية. |
Se não houver problema podes ligar o chuveiro. | Open Subtitles | اذا لم توجد مشكلة, اذا يمكنك اكمال الغسل 242 00: 38: 54,760 |
Não podemos ter amor se não houver confiança. | Open Subtitles | -لا يمكننا أن نحب بعضنا إذا لم توجد بيننا ثقة |
Nesta nação fantasma que nunca existiu e que nunca vai existir. | Open Subtitles | لهذه... هذه الأمة الوهمية التي لم توجد ولن توجد |
Pelo que se sabe, nunca existiu. | Open Subtitles | بقدر ما عرفها الجميع لم توجد |
É como se nunca tivessem existido. | Open Subtitles | ستنتهي , ستمحى كأنها لم توجد أساسا |