Por isso decidam já, cada um de vocês... e lembrem-se, por favor... que Não deixámos nada ao acaso. | Open Subtitles | إذن ليقرر كل منكم الآن ورجاءً تذكّرْوا لم نترك شيءَ للمُصَادَفَة |
Não percebo porque é que Não deixámos aquele sacana numa poça do próprio sangue. | Open Subtitles | أنا لا أفهم كيف لم نترك هذا الوغد وسط بركة من دمائه |
Sei que Não deixámos as coisas em bons termos. | Open Subtitles | أعرف أننا لم نترك الأمور على أفضل حال |
Como é que vamos arranjar trabalho se não deixarmos a nave? | Open Subtitles | كيف سنحصل على وظيفة إذا لم نترك السفينة؟ |
Não podemos ir, Turk. Nunca deixámos a Izzy sozinha. | Open Subtitles | ليس بإستطاعتنا الذهاب يا (تيرك), لم نترك (إيزي) بمفردها من قبل |
Ninguém foi deixado vivo, empilhámos e queimámos as carcaças. | Open Subtitles | لم نترك أحدا حيا جمعنا الجثث و أحرقناهم |
Não deixámos sobreviventes na base. | Open Subtitles | لم نترك أحياء على قاعدتهم الأمامية. |
- Não deixámos... - Pelos ares, tipo explosão? | Open Subtitles | ...نحن لم نترك هل تقصد تفجير مثل تفجير حقيقي؟ |
Ouve, eu sei que em Los Angeles Não deixámos as coisas nas melhores condições. | Open Subtitles | أعلمُ بأنّا لم... نترك الأمور كما ينبغي لها أن تكون في "لوس آنجلوس". |
Não deixámos quase nada para os ianques levarem, pois não? | Open Subtitles | "لم نترك الكثير لـ (يانكي)، أليس كذلك؟" |
Se não deixarmos o miúdo agora, nunca mais faremos isso. | Open Subtitles | إذا لم نترك هذا الطفل الآن، لن نكون قادرون على فعل ذلك أبداً. |
Eu entrei no carro com ela. Mas Nunca deixámos sequer a rampa de entrada do Pal. | Open Subtitles | دخلتإلىالسيّارةمعها، و لكننا لم نترك (بال) على الدرب. |
Nem um único homem foi deixado vivo. | Open Subtitles | لم نترك أحداً على قيد الحياة |