"لم نترك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não deixámos
        
    • não deixarmos
        
    • Nunca deixámos
        
    • deixado
        
    Por isso decidam já, cada um de vocês... e lembrem-se, por favor... que Não deixámos nada ao acaso. Open Subtitles إذن ليقرر كل منكم الآن ورجاءً تذكّرْوا لم نترك شيءَ للمُصَادَفَة
    Não percebo porque é que Não deixámos aquele sacana numa poça do próprio sangue. Open Subtitles أنا لا أفهم كيف لم نترك هذا الوغد وسط بركة من دمائه
    Sei que Não deixámos as coisas em bons termos. Open Subtitles أعرف أننا لم نترك الأمور على أفضل حال
    Como é que vamos arranjar trabalho se não deixarmos a nave? Open Subtitles كيف سنحصل على وظيفة إذا لم نترك السفينة؟
    Não podemos ir, Turk. Nunca deixámos a Izzy sozinha. Open Subtitles ليس بإستطاعتنا الذهاب يا (تيرك), لم نترك (إيزي) بمفردها من قبل
    Ninguém foi deixado vivo, empilhámos e queimámos as carcaças. Open Subtitles لم نترك أحدا حيا جمعنا الجثث و أحرقناهم
    Não deixámos sobreviventes na base. Open Subtitles لم نترك أحياء على قاعدتهم الأمامية.
    - Não deixámos... - Pelos ares, tipo explosão? Open Subtitles ...نحن لم نترك هل تقصد تفجير مثل تفجير حقيقي؟
    Ouve, eu sei que em Los Angeles Não deixámos as coisas nas melhores condições. Open Subtitles أعلمُ بأنّا لم... نترك الأمور كما ينبغي لها أن تكون في "لوس آنجلوس".
    Não deixámos quase nada para os ianques levarem, pois não? Open Subtitles "لم نترك الكثير لـ (يانكي)، أليس كذلك؟"
    Se não deixarmos o miúdo agora, nunca mais faremos isso. Open Subtitles إذا لم نترك هذا الطفل الآن، لن نكون قادرون على فعل ذلك أبداً.
    Eu entrei no carro com ela. Mas Nunca deixámos sequer a rampa de entrada do Pal. Open Subtitles دخلتإلىالسيّارةمعها، و لكننا لم نترك (بال) على الدرب.
    Nem um único homem foi deixado vivo. Open Subtitles لم نترك أحداً على قيد الحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus