"لم نستطع أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não conseguimos
        
    • não conseguirmos
        
    • Não conseguíamos
        
    • não pudermos
        
    Aqui no Departamento de Estado nós investigámos e Não conseguimos encontrar nenhum vestígio do seu filho. Open Subtitles لقد تحرينا هنا، في وزارة الخارجية، عن ابنك يا سيدي ولكننا لم نستطع أن نعثر علي أي طرف خيط يقودنا إلي أبنك
    Sinceramente Não conseguimos levar as mulas mais à frente. Open Subtitles لم نستطع أن نأخذ الحمير أبعد من هذه النقطة
    Se não conseguirmos transformar o modelo, se não o convencermos a baixar a guarda, também não conseguiremos transformar a criança. Open Subtitles إذا لم نستطيع أن نحول التمثال إذا لم نستطع أن نأخذه إلى الأسفل فلن نستطيع أن نحوّل الطفل أيضاً
    James é um agricultor orgânico. Se não conseguirmos cultivar alimentos, Não conseguimos sobreviver. Open Subtitles جيمس، هو مزارع عضوي إذا لم نستطع أن نزرع الطعام فلن نعيش
    Mas, durante muito tempo, nós Não conseguíamos compreender como conseguirmos obter este tipo de estímulos de vídeo. TED و لكن لمدة طويلة لم نستطع أن نعرف كيف يمكننا تجميع هذا النوع من المعطيات المصورة.
    Não conseguíamos trabalhar para ninguém porque éramos demasiado teimosos e temos outras características. TED لم نكن جيدين في العمل العادي ، لم نستطع أن نعمل لشخص آخر لأننا عنيدون ، ولأننا نملك تلك المميزات الأخرى
    Se não pudermos acreditar que as pessoas mudam, então, tudo pelo que lutamos não faz sentido. Open Subtitles إذا لم نستطع أن نؤمن بأن الناس يمكنهم التغير فسيكون كل ما نحارب من أجله بدون معنى
    Não conseguimos chegar a um acordo então acho que vocês é que deveriam escolher. Open Subtitles لم نستطع أن نصل إلى اتفاق لذا أظن أنه عليكِ الاختيار بنفسك
    Parece que Não conseguimos passar por cima da tempestade. Open Subtitles يبدو أننا لم نستطع أن نرتفع فوق العاصفة
    Não conseguimos ouvir o que estavam a dizer mas parecia muito intenso. Open Subtitles لم نستطع أن نسمع ما كانوا يقولونه ولكنه بدا كثيراً
    Ela entrou em coma, contudo Não conseguimos salvar-lhe a perna. Open Subtitles إنّها في غيبوبة , لكن لم نستطع أن نعالج ساقها
    Se não conseguirmos carregar a interface, não podemos usar o backdoor do Juniper ScreenOS para controlar a rede e apagar as imagens dos vídeos de segurança de ti a plantar a Femtocell. Open Subtitles إن لم نستطع أن نجعل التوصيل يقوم بالتحميل فلن نتمكن من إستخدام ثغرة الرمز الغير مسموح به للسيطرة على الشبكة
    Que acontece se não conseguirmos decidir? Open Subtitles ماذا سيحدث أن لم نستطع أن نقرر؟
    E se não conseguirmos livrar-nos do passado deles? Open Subtitles ماذا إذا لم نستطع أن نخرجَ من ماضيهم؟
    Se não conseguirmos provar que foi causada por uma situação preexistente, a EGP torna-se responsável. Open Subtitles و ما لم نستطع أن نثبت أنها كانت مسببة. او أنها حدثت بسبب حالة مرضية فستتعرض شركة "إم سي سي" لمساءلة قانونية.
    Não conseguíamos que ninguém se peidasse quando devia. Open Subtitles نحن حقاً لم نستطع أن نجعل أي واحد لكي يطلق ريحاً يالأمر، كان علينا المُحاولة
    Não conseguíamos tratar dele estando completamente paralisado. Open Subtitles لم نستطع أن نتعامل مع كونه مشلول بالكامل
    Não conseguíamos desviar os olhos um do outro. Open Subtitles لم نستطع أن نرفع عيوننا عن بعضنا.
    Não conseguíamos tirar as mãos de cima um do outro. Open Subtitles لم نستطع أن نبقي أيدينا مع بعضنا البعض
    - Se não pudermos devolver o bebé... - Destruímo-lo. Open Subtitles ... إذا لم نستطع أن نعيد الطفل بسلام سنقضي عليه
    Se não pudermos trabalhar lá no verão? Open Subtitles إذا لم نستطع أن نعمل هناك بالصيف؟
    Orson, se não pudermos partilhar uma cama, isso irá afectar a intimidade do nosso casamento. Open Subtitles أورسن)، إذا لم نستطع أن نتشارك نفس السرير) فهذا سيؤذي ألفة زواجنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus