"لم نسمع" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não ouvimos
        
    • nunca ouvimos
        
    • não soubemos
        
    • não sabemos
        
    • não ouvirmos
        
    • Não temos notícias
        
    • Não tivemos
        
    • não soubermos
        
    • Ainda não ouvi
        
    • Não temos conhecimento
        
    Apesar de tudo o que já foi dito sobre as alterações climáticas, Não ouvimos o suficiente sobre os impactos psicológicos de viver num mundo em aquecimento. TED على الرغم من كل ما قيل عن الاحتباس الحراري فإننا لم نسمع قط ما يكفي عن التأثيرات النفسية للعيش في عالم يزداد احترارًا
    Bem, nós Não ouvimos nada sobre si, então, vamos fazer as perguntas. Open Subtitles حسناً, لم نسمع شيء عنكِ لذا نحن من سيسأل كل الأسئلة
    Não. Não ouvimos nada que indique que ele esteja com problemas. Open Subtitles لا لم نسمع أي شئ يجعلنا نعتقد أن هناك مشكله
    Se era algo tão grande, por que nunca ouvimos falar de vocês? Open Subtitles إذا كنتم مهمين يا رفاق، لماذا لم نسمع عنكم أبداً ؟
    não soubemos nada da agência de adopção e já lá vão semanas. Open Subtitles لكننا لم نسمع أي شيء من وكالة التبني منذ أسابيع.
    Sei que o queres por mim, mas não sabemos nada dele há muito, muito tempo. Open Subtitles أنا أعلم أنك تريد هدا لي لكننا لم نسمع عنه مند مدة طويلة
    Não ouvimos falar de ti desde que saiste da cadeia. Open Subtitles لم نسمع زقزقة منك منذ إخلاء سبيلك من السجن
    Sim, estávamos a falar tão alto que Não ouvimos nada. Open Subtitles أجل، جميعنا يتحدث بصوت مرتفع لم نسمع أي شيء.
    Já todos ouviram falar de cólera, mas Não ouvimos falar de diarreia. TED جميعنا سمعنا عن الكوليرا، ولكننا لم نسمع بالإسهال.
    ainda Não ouvimos nenhum concurso de televisão extraterrestre. TED فإننا لم نسمع أبدا ببرنامج تلفزيوني فضائي
    Major, Não ouvimos nenhum tiro vindo de lá. O senhor acha que Mackey conseguiu passar? Open Subtitles رائد، نحن لم نسمع طلقة وحيدة هل تفترض ان مكاى عبر؟
    Sem o mínimo barulho. Não ouvimos tiros. Open Subtitles لقد حدث كل شيء بهدوء ، حتى اننا لم نسمع صوت السقوط
    Engraçado, porque a seguir ao episódio piloto ser cancelado, nunca mais tivemos notícias suas. - Não ouvimos mais nada. Open Subtitles أمر مضحك لأننا بعد إلغاء الإتفاق، لم نسمع منك
    Não ouvimos esse nome há um bom tempo. Open Subtitles يا للمسيح, لم نسمع هذا الإسم منذ فترة.
    E como nunca ouvimos os sons do espaço, deveríamos realmente, nos próximos anos, começar a aumentar o volume do que se passa lá fora. TED و حيث لم نسمع أبدا الأصوات القادمة من الفضاء، يجب علينا، خلال الأعوام القادمة، البدء بالإنصات لما يحدث هناك.
    Como se explica que nunca ouvimos falar de Samuel Pierpont Langley? TED إذا فلم لم نسمع عن صامويل بيربونت لانجلي قط؟
    Durante as primeiras seis semanas não soubemos nada. Open Subtitles في الأسابيع الستة الأولى لم نسمع عنه أي شئ
    Quer dizer, se ela está a reprovar, por que não soubemos disto antes? Open Subtitles اعني , لو كانت راسبة لماذا لم نسمع عن ذلك قبل اليوم ؟
    não sabemos realmente quantos perdemos, porque nunca tivemos notícias do resto do mundo novamente. Open Subtitles لا احد يعلم حقا كم فقدنا لماذا لم نسمع مره اخرى عن العالم الخارجي
    Se não ouvirmos nada, quer dizer que vamos morrer? Open Subtitles اذا لم نسمع اى صوت ؟ فنحن اموات
    Claro que viemos. Não temos notícias tuas há meses. Open Subtitles بالطبع أتينا لم نسمع عنك أخباراً منذ شهور
    Aí está por que Não tivemos notícias do Beaumont desde que escapou. Open Subtitles هذا هو السبب أننا لم نسمع من بومون بعد أن هرب
    Se não soubermos de algo até de manhã, vamos dar uma olhada na estação. Open Subtitles إذا لم نسمع شيئاً عنها حتى الصباح دعينا نذهب إلى المحطة
    Ainda não ouvi nada do seu amigo. Open Subtitles لم نسمع رأي صديقنا هنا
    Ok, vamos dividir-nos. Não temos conhecimento da primeira equipa há dois dias. Open Subtitles لم نسمع من الفريق منذ يومان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus