"لم نقم" - Traduction Arabe en Portugais

    • nós não
        
    • não fizermos
        
    • nunca fizemos
        
    • não temos
        
    • Não fazemos
        
    • não estamos
        
    • - Não fizemos
        
    • não a
        
    • não fomos
        
    • Ainda nem
        
    • não tivemos
        
    • Não fazíamos
        
    • não tivéssemos
        
    • não o
        
    • ainda não
        
    nós não fizemos essas simulações, mas aposto que encontraremos que há algumas pressões de seleção para que a nossa lógica e matemática estejam, pelo menos, na direção da verdade. TED نحن لم نقم بالمحاكاة ولكن أراهن بأننا سنجد بعض الضغوط المختارة على منطقنا و رياضياتنا لتكون على الاقل في إتجاه الحقيقة
    nós não fizemos a coisa certa, escondendo a verdade de Sanjana! Open Subtitles ! " لم نقم بالصواب بإخفاء الحقيقة من " سانجانا
    Eles cortam-nos as bolas se não fizermos o trabalho. Open Subtitles لسوف يقطعان خصيتينا إذا لم نقم بهذه المهمة
    Andámos juntos no liceu e nunca fizemos sexo. Dan, vai para casa. Open Subtitles لقد ذهبنا إلى الثانوية و لم نقم علاقة مع بعضنا أبداً
    Ainda não temos um sistema capaz de verificar essas alegações. Open Subtitles لم نقم بعد بإنشاء نظام ليقوم بتأكيد هذه التزعمات
    -Que tal o problema ser termos quer fazer um espetáculo que Não fazemos há uma década e meia? Open Subtitles ماذا بخصوص الصفقة الكبيرة علينا القيام بعرض لم نقم به منذ 10 سنوات ونصف ؟
    Se não estivermos a processar a vida, não estamos a vivê-la. TED اذا لم نقم بمعالجة الحياة, فنحن لا نعيشها.
    - Não fizemos nada. - Fizeram sim. Chama-se profanar túmulos. Open Subtitles لم نقم بأي شيء بل فعلت، قمت بتدنيس القبور
    Tens de confiar em nós. Não fizemos nada de mal ou ilegal. Open Subtitles هذه قصة طويلة لكن يجب أن تثقى بنا نحن لم نقم بأى عمل مخالف
    Se nós não levarmos acabo a ordem, eles vão assumir que nós simpatizamos com os soldados, e concluirão que nós não somos de confiança para manter este segredo, eles também nos matarão a nós. Open Subtitles إذا لم نقم بتنفيذ الأمر، سيفترضون أننا نتعاطف مع الجنود وأننا غير مؤتمنين للحفاظ على هذا السرّ
    Quero dizer, nós não fomos logo para a cama no primeiro encontro. Open Subtitles نحن لم نقم علاقة على السرير في أوّل موعد
    Assim, se não fizermos mudanças hoje, como será o futuro? TED لذلك ان لم نقم بالتغييرات اليوم مالذي سوف يبدو عليه الغد؟
    Ainda chegamos a tempo, se não fizermos o giro todo hoje. Open Subtitles 45 نستطيع مشاهدته إن لم نقم بكامل الجولة اليوم
    Em primeiro lugar... eu e o meu pai nunca fizemos nada como isto antes. Open Subtitles حسناً , اولاً أنا و أبي لم نقم بشيء كهذا من قبل
    Sim, lá porque nunca fizemos isto nem nunca recebemos por isso, não quer dizer que não sejamos profissionais. Open Subtitles نعم، فقط لأننا لم نقم بهذا من قبل و لم يدفع لنا من قبل لا يعني أننا لسنا محترفون.
    Infelizmente, não temos ainda suspeitas definidas. Open Subtitles إننى أخشى أننا لم نقم بتحديد هذه الشكوك بعد يا سيدى.
    A minha mulher expulsou-me de casa. Não fazemos sexo há quatro meses. Open Subtitles لقد طردتني زوجتي من المنزل لم نقم بمارسة الجنس منذ اربعة أشهر
    Para que serve ter massa se não a gastamos? Open Subtitles ما فائدة امتلاك المال إذا لم نقم بإنفاقه؟
    Ainda nem pedimos a sobremesa, e os miúdos estão a divertir-se muito. Open Subtitles لم نقم بطلب التحلية بعد وسيكون عند الأولاد مثل هذا الوقت المذهل
    Ainda não tivemos um leilão. Vamos a isso. Open Subtitles إننا لم نقم بمزاد هنا بعد لذا دعونا نفعلها يا شو
    Não fazíamos sexo há oito meses, antes de eu começar a tomar os medicamentos. Open Subtitles لم نقم بالجنس لثمانية أشهر قبل أن أبدأ بالمخدرات
    Este seria o aspeto de Nicole se não tivéssemos feito o que estamos a fazer. TED هذا ما ستبدو عليه نيكول لو لم نقم بما نقوم به
    É estúpido tentar agir como se não o tivéssemos feito. Open Subtitles إنه من السخف أن نتظاهر بأننا لم نقم بذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus