Ele não ligou a seguir à nossa última saída, então eu liguei-lhe, deixei-lhe uma mensagem horripilante, constrangedora. | Open Subtitles | هو لم يتصل بعد اخر لقاء لنا فأتصلت انا تركت له رسالة رسالة محرجة ومرعبه |
Ligou para o advogado, que não ligou de volta. | Open Subtitles | لقد أرسل في أمر محاميه ولكن هذا الأخير لم يتصل به بعد |
não telefonou aos pais para dizer o bom trabalho que tinha feito. | TED | لم يتصل بوالديه حتى يسمع منهم كلمة ياله من عمل رائع قد قمت به. |
3 dias passaram e o Eddy não telefonou, estava a começar a ficar preocupado. | Open Subtitles | مرّت ثلاثة أيام و أيدي لم يتصل بعد بدأت أشعر بالقلق حينها |
...ou ela caiu e bateu com a cabeça na seta. Mas se ninguém era o culpado, porque não ligar para o 911? | Open Subtitles | لكن بدون لوم أحد , لماذا لم يتصل شخص بالإسعاف ؟ |
- dos Fuzileiros. - O Capitão não chamou a emergência. | Open Subtitles | القائد لم يتصل من قبل بالطوارئ |
Não acredito que este caralho não ligou. Deixei-lhe um recado há quatro horas. | Open Subtitles | أنا لاأصدق بأن المسيح المعتوه لم يتصل بي لقد تركت له رسالة صوتية قبل أربع ساعات |
Eu liguei, mas ele não ligou de volta Deixei outra mensagem | Open Subtitles | لقد إتصلت به, و هو لم يتصل بي لذا ترتكت له رسالة |
O tipo não ligou a partir de um fixo ou de um telemóvel local. | Open Subtitles | الرجل لم يتصل من رقم محلي او شريحة هاتف, وانما اتصل من بطاقة اتصال |
E ele não ligou, deixou mensagem ou qualquer coisa assim? | Open Subtitles | اذا هو لم يتصل او يترك اي رسائل؟ أو اي شيء من هذا القبيل؟ |
não ligou a ninguém, excepto para o seu agente. | Open Subtitles | لم يتصل بأي شخص من تلك الشقة باستثناء ضابط إطلاقه المشروط |
Ele pediu-me para ficar com o telemóvel, mas não ligou. | Open Subtitles | اخبرني بان احتفظ بهاتف تشافيز لكنه لم يتصل |
E esta manhã não veio trabalhar. não telefonou, nada. | Open Subtitles | ولكنه لم يأت للعمل اليوم، لم يتصل هاتفيا، لا شيء |
O Konstantin não telefonou e o telemóvel do Jeremy está desligado. | Open Subtitles | لا، لم يتصل كونستانتين الهاتف المحمول لجيريمي مغلق |
Porquê? Ele disse que telefonaria. Por que não telefonou? | Open Subtitles | لماذا هو قال انه سيتصل لماذا لم يتصل ؟ |
Como, e se ele não ligar ou não falar contigo na escola, ou pior, se contar a todos os amigos? | Open Subtitles | ،إن لم يتصل أو يلقي التحية بالمدرسة أو أسوأ يخبر حميع أصدقاءه |
Se foi esse o caso, porque é que ele não chamou a polícia após disparar sobre o indivíduo, e declarou legítima defesa? | Open Subtitles | -في هذه الحالة , لم لم يتصل بالشرطة بعد قتله للرجل ويدعي دفاعه عن نفسه؟ |
- Ele disse se não ligasse. - Se ligasse. - Acalma-te. | Open Subtitles | ـ لقد قال إذا لم يتصل ـ لقد قال إذا اتصل |
Se era tão importante, porque é que ele não me ligou? | Open Subtitles | لو ان هذا كان بتلك الأهمية لماذا لم يتصل بي؟ |
Se um rapaz não liga por uns dias, devemos preocupar-nos? | Open Subtitles | إذا لم يتصل الفتى لعدة أيام هل على الفتاة أن تقلق؟ |
Então acho que ele ainda não te telefonou para te dizer que não confia em ti... para executar uma tarefa desta magnitude. | Open Subtitles | إذن, أعتقد بأنّه لم يتصل بك لإخبارك بأنه لا يثق بك مع مهمّة بهذا القدر من الأهمية |
A vossa tripulação não contacta há mais de 3 horas. | Open Subtitles | فريقكم لم يتصل منذ ثلاث ساعات |
Ele não contactou o Departamento de de Estado. Ele não quer isto. | Open Subtitles | لم يتصل بوزارة الخارجية، هو لا يريد هذا. |
E se não telefonar, seremos nós a fazê-lo. | Open Subtitles | واذا لم يتصل, نحن سنفعل. |
La de elevador e um velho amigo meu, alguem que nunca telefona, nunca escreve, aparece e fala-me de uma missao muito importante e aparentemente urgente | Open Subtitles | أنا فى المصعد وأتحدث الى صديق قديم لى شخص ما لم يتصل , لم يكتب ظهر فحسب ليخبرنى يخصوص أهم و من الواضح انها مهمه عاجله تحتاج الى انتباهى |
O sítio para onde eu me ia mudar, o homem nunca me ligou. | Open Subtitles | لم يتصل بي صاحب البيت الذي كنت سأنتقل إليه |