Aprendemos isso ontem a noite Seu esboço não mudou de repente. | Open Subtitles | تعلّمنـا ذلك ليلة أمس في منزلك بديلك لم يتغيّر بعد |
Tirando o facto que passsaram cinquenta anos, não mudou mais nada. | Open Subtitles | فيما أنّكَ فوتَّ آخر 50 عاماً، لم يتغيّر شيئاً بالنسبة إليكَ. |
Não se preocupe. De acordo com os relatórios de inteligência o seu rosto não mudou muito. | Open Subtitles | لا تقلق، وفقاً لتقارير استخباراتيّة وجهه لم يتغيّر كثيراً |
Se a cor não mudar é porque não suou. | Open Subtitles | إن لم يتغيّر اللون فلا يوجد تعرّق إذاً |
Vocês estão a agir como se nada tivesse mudado, como se ainda estivessem confinados às vossas jaulas. | Open Subtitles | أنتما تتصرّفان و كأنّه لم يتغيّر شيئاً و كأنّكم مازلتم مُحاصَرين في حدود أقفاصكم |
Bom, nada mudou quando disse que ia para lá. | Open Subtitles | لم يتغيّر شيء حقّاً عندما أخبرته بأنّي قادم |
Mas depois de oito anos dentro de uma jaula, há uma coisa que não mudou nada, a minha dedicação a todos vós. | Open Subtitles | لكن بعد 8 سنين في زنزانة، ثمّة أمر واحد لم يتغيّر أبدًا. ألا وهو إلتزامي لكم جميعًا. |
não mudou nada exceto o número de reis e rainhas a viver no mundo. | Open Subtitles | كانوا مريضين. لم يتغيّر شيء سوى عدد الملوك والملكات الأحياء في العالم. |
Agora, supondo que não mudou muito, este aqui... Este é o nosso alvo primário. | Open Subtitles | والآن، بإفتراض أن الكثير لم يتغيّر هذا هدفنا الرئيسي. |
A ponte não mudou muito, pois não? | Open Subtitles | إنَّ الجسر لم يتغيّر كثيراً، أليس كذلك؟ |
Vinte e dois anos depois e este lugar não mudou. | Open Subtitles | عــــ 22 ــــام و هذا المكان لم يتغيّر |
No que é importante, ele não mudou. | Open Subtitles | في النواحي الحقيقية، هو لم يتغيّر |
não mudou desde que o Lewis e o Clark o viram pela primeira vez há sessenta anos atrás. | Open Subtitles | لم يتغيّر منذُ أن رأى كُلا من "لويس و كلارك" من 60 عامٍ مضى |
O teu aspecto é fantástico, não mudou nada. | Open Subtitles | قوامك جميل، لم يتغيّر. |
não mudou nada. Está exactamente na mesma. | Open Subtitles | كلا، لم يتغيّر البتة. |
O ritmo não mudou depois de 6 de adenosina. - O que há? | Open Subtitles | أربعون جرام من (الريثم) والنبض لم يتغيّر بعد ستة جرامات من (الأدينوساين) |
Não queria ter sentimentos por ela, mas tive e isso não mudou quando me disse o que era antes. | Open Subtitles | لم أكن أريد تطوير مشاعر تجاه (باتريشيا)، ولكن هذا ما فعلته وذلك لم يتغيّر عندما أخبرتني ما كانت عليه |
Enquanto ele não mudar de cor, tenho esperança. | Open Subtitles | طالما أن لونه لم يتغيّر فأنا متفائلة جدا |
E se algo não mudar, | Open Subtitles | وإذا لم يتغيّر شيء، |
Olha, tu não podes vir cá dizer-me o que me disseste e esperar que eu aja como se nada tivesse mudado. | Open Subtitles | اسمعي، لا يمكنكِ القدوم إلى هنا وإخباري بما قلتِه قبل قليل و التوقّع منّي بأن أتصرف وكأنه لم يتغيّر شيئاً |
É como se nada aqui tivesse mudado. | Open Subtitles | وكأن شيئًا لم يتغيّر هنا. |
Eric. Eric, nós ainda te queremos ajudar. nada mudou. | Open Subtitles | أيريك، إننا مازلنا نرغب بمساعدتك و لم يتغيّر أي شيء |
Quando chegamos ao trabalho, as coisas não mudaram muito. | Open Subtitles | عندما ذهبنا إلى العمل لم يتغيّر شيء |
A cura não se alterou. | Open Subtitles | ولم يظهرا أي علامة للعدوى، العلاج لم يتغيّر |