"لم يتوقف عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • não parou de
        
    • não parava de
        
    • nunca deixou de
        
    • não pára de
        
    • não para de
        
    • não deixou de
        
    • nunca parou de
        
    • nunca parava de
        
    Ele não parou de desenhar desde que saiu da UTI. Open Subtitles لم يتوقف عن رسمها منذ أن غادر العناية المركزة البارحة.
    Bem, ele não parou de falar disso a manhã toda. Open Subtitles حسناً، هو لم يتوقف عن الكلام بشأن هذا كل الصباح.
    É estranho ele estar tão calado. No outro dia, não parava de falar. Open Subtitles أصبح غريب الكلام ليلة أمس لم يتوقف عن الكلام
    Bem, estávamos para ir dormir, e nosso cão não parava de ladrar para o sótão, e achamos que está alguma coisa lá em cima. Open Subtitles كنا على وشك الذهاب للسرير وكلبنا لم يتوقف عن النباح في الملحق ونحن اعتقدنا ان هناك شيئ ما
    Mesmo após todos estes anos, nunca deixou de falar sobre ti. Open Subtitles أتعلم، بعد كل هذه السنين، لم يتوقف عن الحديث بشأنك.
    O telefone não pára de tocar. Casos, casos, casos, Open Subtitles الهاتف لم يتوقف عن الرنين قضية ، قضايا ، قضايا
    O Johnny não para de falar nos teus queques, Max. Open Subtitles جوني لم يتوقف عن الحديث عن كب كيك ماكس
    Mas não deixou de confiar nele. Open Subtitles ‏لكنه لم يتوقف عن الاعتماد عليه. ‏
    Durante estes anos todos, ele não parou de me irritar por mais de 15 minutos. Open Subtitles طوال هذة السنين لم يتوقف عن إزعاجى أكثر من 15 دقيقة
    Como esta batata frita, do tipo que não parou de tossir. Open Subtitles مثل هذه البطاطس التي من الرجل الذي لم يتوقف عن السعال ماكس ..
    O pai não parou de a violar depois de o Nicky ter nascido. Open Subtitles أبي لم يتوقف عن إغتصابها حتى بعد ولادة نيكي
    Ele não parou de rir desde que o prendemos. Open Subtitles إنه لم يتوقف عن الضحك منذ أن إعتقلناه
    Não tenho tempo para me preocupar com isso. O mundo não parou de girar, e ao dobro da velocidade, desde a morte do Ahmos. Open Subtitles لا أملك وقتا للقلق بشأن ذلك العالم لم يتوقف عن الدوران
    não parava de falar de ti e levar com um homem na boca. Open Subtitles أعني، الرجل لم يتوقف عن التكلم بشأنك وعن أن رجلاً قذف بفمه
    Ele tinha um grande coração e não parava de ajudar pessoas. Open Subtitles لقد كان يملك قلباً كبيراً لم يتوقف عن مساعدة الناس فحسب
    Mas, então, ele não parava de fazer perguntas sobre o acidente, como se não acreditasse no que aconteceu. Open Subtitles لكن بعدها لم يتوقف عن السؤال عن الحادث، كأنه لم يصدق ما حدث
    Tinha um marisco louco. Ele não parava de falar. Open Subtitles كان هناك سمك صدفي مجنون لم يتوقف عن الحديث
    Sabes que o Michael nunca deixou de ajudar-te. Open Subtitles كما تعلم ، مايك لم يتوقف عن مساعدتك أبداً
    Aposto que nunca deixou de pensar nele. Open Subtitles أراهن بأنه لم يتوقف عن التفكير به
    não pára de se culpar desde essa altura. Open Subtitles لم يتوقف عن عقاب نفسه منذ ذلك الحين
    - O quê? Há meia hora que o teu telefone não para de tocar. Open Subtitles هاتفك لم يتوقف عن الرنين منذو اخر نصف ساعة
    Ele não deixou de beber e nunca vai deixar. Open Subtitles لم يتوقف عن الشرب ولن يتوقف،
    Mas ele nunca parou de tentar, e nem nós podemos. Open Subtitles لكنه لم يتوقف عن المحاولة،‏ ونحن أيضا. ‏
    nunca parava de escavar. Open Subtitles {\pos(190,200)} . "نعم ، لم يتوقف عن البحث "التحفير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus