E depois fui-me embora, porque ainda tinha de verificar a parte norte do lago para determinar se alguma das entradas podia ser a fonte do Nilo. | Open Subtitles | ثم رحلت إذ كان لم يزل عليّ أن أستكشف الضفة الشمالية من البحيرة لأتحقق إن كان أيّ من منافذها منبعاً من منابع النيل |
ainda há tempo para os ajudar, se pensarmos em ajudá-los em vez de os punir. | TED | لم يزل لدينا وقت لوكزهم لو فكرنا بدفعهم عن ذلك الطريق بدلا من توبيخهم |
"O que vale é que um terço não levantou a mão. "As vossas maçãs ainda andam por aí. | TED | أما الخبر الجيد أن الثلث منكم لم يرفع يده, فالتفاح الخاص بكم لم يزل موجود |
ainda nos temos um ao outro. Continuamos? | Open Subtitles | حسنا، لم يزل معنا بعضهم هل نتابع جولتنا؟ |
ainda havia mais de mil. | Open Subtitles | منثمانمائةسنة و لم يزل هناك أكثر من ألف منهم |
Odiava tudo aquilo, mas ainda tinha o meu orgulho, queria continuar a ser a mais bonita da festa. | Open Subtitles | كرهت كل شيء لكن لم يزل لدي كبريائي كنت لم أزل أجمل شيء في المكان |
Um homem não guarda fotos do seu primeiro amor numa moldura a não ser que ainda haja alguma coisa. | Open Subtitles | لا يبقي الرجل على صور لحبّه الأوّل على منضدته ما لم يزل هنالك أمر ما |
Mesmo assim ainda arranjou energia para rastejar para dentro de casa e marcar o 911. | Open Subtitles | و لم يزل لديها من القوة . لتعود إلى المنزل و تتصل بالنجدة |
Se é cancerosa ou não, ainda não se sabe. | Open Subtitles | لم يزل من غير المعروف ما إذا كانت سرطاناً أم لا |
Vamos apanhar este tipo, provavelmente ainda aqui anda. | Open Subtitles | سنمسك بهذا الفتى، لأن الفرص هي إنه لم يزل هنا. |
Se o assassino ainda estiver à solta, porque não houve mais assassínios? | Open Subtitles | حسن .. اسمع .. لو أن القاتل لم يزل طليقاً |
Levante a mão quem ainda não estiver esclarecido. | Open Subtitles | فليرفع يده من لم يزل غير مقتنع |
O Palácio ainda prefere um funeral privado. | Open Subtitles | لم يزل القصر يفضّل إعتبارها جنازةً خاصة |
ainda não é uma certeza a entrada de Fang Shijie na equipa... | Open Subtitles | لم يزل غير متأكد سواء فانج شيجي يمكن أن ينضمّ إلى الفريق... |
Aliás, ainda ria do Charlie Rose da véspera. | Open Subtitles | في الواقع, لم يزل يضحك بسبب "تشارلي روز" من الليلة التي تسبقها |
ainda estou cheio de tesão. Achas mal? | Open Subtitles | إنتصاب قضيبي لم يزل بعد، أهذا سيئًا؟ |
Os neurocientistas já encontraram provas de que o cérebro adolescente ainda está em processo de maturação. Isto torna-os excepcionalmente fracos na tomada de decisões, o que faz com que sejam vítimas de comportamentos arriscados. | TED | حسناً، إن علماء الأعصاب توصولوا لدليل مفاده أن عقل المراهق لم يزل بعدُ في عملية النضج... وهذا يجعلهم، بصورة استثنائية، في ضعف عن اتخاذ القرار، ويوقعهم فريسة سلوكيات المُغامرة. |
Ele ainda está preso. | Open Subtitles | لم يزل مقبوضا عليه |
É. Se ele ainda estiver por aí. | Open Subtitles | أجل، لو لم يزل حياً |
O cúmplice de Mitchel ainda está a monte. | Open Subtitles | وشريك (ميتشيل) بالعملية لم يزل بعيد المنال |