"لم يسبق لهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • que nunca
        
    • nunca tinham
        
    Aprendemos a fazer isso para objetos, mas aqui, estávamos a tentar construir uma confiança olímpica entre pessoas que nunca se tinham visto. TED تعلّمنا تطبيق ذلك على أشياء ملموسة ولكن هنا، كنا نهدف إلى بناء ثقة حقيقيّة بين أشخاصٍ لم يسبق لهم التعارف.
    São habitualmente estudantes que nunca viram um deserto. TED هم في العادة طلاب لم يسبق لهم رؤية الصحراء
    Há sempre uma ou outra pessoa irritante que nunca é mordida. TED دائماً هناك شخص واحد أو اثنان مستفزون للغاية لم يسبق لهم أن لدغتهم بعوضة.
    nunca tinham visto um casaco de arminho. Open Subtitles لأنهم لم يسبق لهم أن رأوا معطفاً أرمينيّاً.
    Houve muitos MPs que nunca tinham sido membros do nosso grupo e que apareceram na reunião. Open Subtitles و كان هناك أيضاً عدد كبير من رجال البرلمان الذين لم يسبق لهم أن كانوا فى فريق العمل خاصتنا ظهروا فجأه فى الأجتماع لقد كان هناك أحساس بأن الأجتماع تكتنفه عدة مشاعر
    E uma colheita que nunca tinham visto antes. Open Subtitles و المحصول الذي لم يسبق لهم رؤيته قبلاً
    Conhecemos migrantes LGTB de todo o mundo que nunca estiveram num país onde se sentissem seguros. TED قابلنا لاجئين ممن هم مثليين ومن حول العالم الذين لم يسبق لهم أن عاشوا في دولة يشعرون بها بالأمان.
    Aqueles que nunca sofreram o exílio... não sabem o que é ouvir uma voz amiga no cativeiro... nem compreenderiam as razões... da explosão de sentimentos que ia ocorrer. Open Subtitles أولئك الذين لم يسبق لهم وأن نُفوا لا يعرفون ماهو شعور سماع صوت صديق بالأسر ولن يفهموا السبب
    É provável que nunca tenham visto ninguém de fora. Open Subtitles من الواضح أنهم لم يسبق لهم رؤية أحد خارج قريتهم
    Aposto que encontramos alguns homens que nunca jogaram bilhar contra uma mulher. Open Subtitles انا اراهن من اننا سنعثر على بعض الرجال الذين لم يسبق لهم وان لعبوا بالبلياردو ضد فتاة
    Uma viagem épica de 805 km, de regresso à cidade sagrada que nunca viram: Open Subtitles رحلة ملحمية من 500 ميل عودةً إلى المدينة المقدسة التي لم يسبق لهم رؤيتها:
    Com a popularização de sites como este, pessoas que nunca teriam interagido antes, agora são capazes de se conectar com facilidade e rapidez. Open Subtitles ،مع شيوع مواقع كهذا الموقع فإن الناس الذين لم يسبق لهم التفاعل من قبل بمقدورهم الآن الاتصال بسهولة و سرعة
    Recentemente, gravámos um vídeo com macacos que nunca fizeram a experiência, pensando que eles talvez tivessem uma reação mais acentuada, o que veio a verificar-se ser verdade. TED وقد صورناها مؤخرا مع سعادين لم يسبق لهم إجراؤها، معتقدين أنه ربما قد يكون لديهم تفاعل أقوى، وقد اتضح أن ذلك صحيح. الواحد على اليسار هو السعدان الذي يحصل على الخيارة.
    Mas, sabem, o que me surpreende sempre nestas cartas é que, a maior parte foram escritas por pessoas que nunca se sentiram amadas num pedaço de papel. TED لكن، أتعلمون الأمرالذي كان دائما يتملكني في هذه الرسائل، أن معظمها قد كتبت من أشخاص، لم يسبق لهم أن عرفوا في حياتهم أنهم قد أحبوا على قطعة ورق
    Tínhamos muita gente que nunca tinha votado, mas tínhamos níveis incrivelmente altos de analfabetismo e uma infraestrutura muito pobre. TED كان هناك عدد كبير من الناس بالطبع، لم يسبق لهم التصويت من قبل، لكن أيضا كانت هناك نسبة أميّة كبيرة جدًا، وبنية تحتية فقيرة جدًا.
    Muitos nunca tinham viajado e adoraram ir treinar a Mumbai. Open Subtitles نصف هؤلاء الفتية لم يسبق لهم السفر "لذلك كانوا متحمسون للقدوم لـ"مومباي ويتمرنون للنهائيات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus