Um jornalista frustrado não aguentou a situação. | TED | ولكن كان هناك صحفي محبطًا لم يستطع تحمل الأمر. |
Bem, morreu na semana passada de pneumonia e o sistema imunitário não aguentou os tratamentos contra o cancro. | Open Subtitles | أجل، لكنها توفت الأسبوع الماضي نتيجة إلتهاب رئوي جهازها المناعي لم يستطع تحمل معالجات السرطان |
A mente dele não aguentou. E dividiu-se em duas. | Open Subtitles | عقله لم يستطع تحمل ذلك وانهار الأثنان |
Só por um aluno do segundo ano não aguentar as piadas sobre os óculos. | Open Subtitles | فقط لأن طالب بالسنة الثانية لم يستطع تحمل مزحة بشأن نظاراته |
Era porque bebia por não aguentar mais viver consigo. | Open Subtitles | لقد كان بسبب أنه سكير لم يستطع تحمل حياته معك أكثر من هذا |
Não podia pagar ou sabia que ia em outra direção? | Open Subtitles | هل لم يستطع تحمل نفقات ذلك أم عرف أن شخص آخر سيحصل عليه؟ |
Não podia pagar ambos. | Open Subtitles | لم يستطع تحمل كلاهم. |
O Fitzpatrick não aguentou o brandy. | Open Subtitles | (فيتزباتريك) لم يستطع تحمل شرابه وعصير الليمون |
- Fugiu do país, não aguentou a pressão. | Open Subtitles | - - هرب من البلد لم يستطع تحمل الأمر |
O pai do Jackson fugiu sabe-se lá para onde porque não aguentou a pressão de ser um Avery. | Open Subtitles | منذ أن هرب والد (جاكسون) إلى حيث لا يعلم غير الله لأنه لم يستطع تحمل ضغط أن يكون "إيفري". |
Parece que a consciência do Richie não aguentou. | Open Subtitles | يبدو أن ضمير (ريتشي) لم يستطع تحمل الأمر |