"لم يطلبوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • não pediram
        
    • não chamaram
        
    • não pedem
        
    • me pediram
        
    • não perguntaram
        
    Temos de pensar: se estavam tão confusos sobre o corpo feminino, porque não pediram uma pequena ajuda às mulheres? TED وما يثير الدهشة: إذا كانوا حائرين لتلك الدرجة في ما يخصّ الجسم الأنثوي، فلماذا لم يطلبوا مساعدة النساء أنفسهن؟
    As crianças tinham fome e estavam doentes, mas eles não pediram comida nem medicamentos. TED كان أطفالهم جائعين و مرضى و لكنهم لم يطلبوا غذاءً أو دواء
    não pediram para vir. Foram obrigados, Open Subtitles لم يطلبوا الحضور إلى هنا لقد سحبوا من الشوارع
    Por que não chamaram o Callo no banco se ele estava envolvido? Open Subtitles إذا كان (كالو) متورط بذلك فلماذا لم يطلبوا التفاوض معه في البنك ؟
    Acho que descobrimos porque não pedem dinheiro. Open Subtitles أعتقدُ أننا نعرف، لماذا إذن لم يطلبوا مالاً
    Ainda bem que não me pediram que jogasse baralho. Open Subtitles أنا مسرورة لأنهم لم يطلبوا مني لعب الورق
    Bem, neste momento, os sequestradores não perguntaram por qualquer coisa. Open Subtitles محتجزي الرهائن لم يطلبوا أي شيء على الإطلاق
    assim como a mais de cem anos atrás, seus antepassados não pediram permissão antes de tomar isso Open Subtitles مثل ما حدث قبل مئات السنوات أجدادك لم يطلبوا شيئا قبل أن يأخذوه
    Trata-se das pessoas no interior do cordão que não pediram nada disto. Open Subtitles الناس الذين بالداخِل لم يطلبوا أي شيء من هذا.
    Eu sei que muitos de nós não pediram para estar aqui. Open Subtitles أعلم أن الكثير منا لم يطلبوا بأن يأتوا لهنا
    Eles não pediram para vir ao mundo, mas vieram de qualquer forma. Open Subtitles لم يطلبوا أن يأتوا لهذا العالم... ـ ولكنهم أتوا..
    E não pediram dote! O noivo não quis o Maruti 800. Open Subtitles و هل تعلم أنهم لم يطلبوا مهراً ؟
    não pediram para morrer como heróis. Open Subtitles لم يطلبوا أن يموتوا كالأبطال
    Eles não pediram nada, pediram? Open Subtitles لم يطلبوا أي شيء أليس كذلك؟
    Mas a mim não pediram. Open Subtitles لكنهم لم يطلبوا مني
    Por que não pediram nada? Open Subtitles لماذا لم يطلبوا أيّ شئ؟
    não pediram nada. Open Subtitles لا انهم لم يطلبوا شيئا
    Por que não chamaram o Callo ao banco se ele estava envolvido no assalto? Open Subtitles إذا كان (كالو) متورط بذلك فلماذا لم يطلبوا التفاوض معه في البنك ؟
    Eles não pedem a rendição Sr. Open Subtitles إنهم لم يطلبوا الإستسلام، سيدي
    Porque não me pediram em casamento? Open Subtitles أريد أن أقتلهم - لماذا لم يطلبوا الزواج مني؟
    Eles não perguntaram por ti, amigo. Só me chamaram a mim. Open Subtitles لم يطلبوا منك هذا طلبوا مني فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus