O Führer não sofreu ferimentos além de nódoas negras e uns arranhões. | Open Subtitles | لم يعاني الفوهلر نفسه من إصابات خطيرة سوى بعض الجروح والكدمات الطفيفة |
O Führer não sofreu ferimentos além de nódoas negras e uns arranhões. | Open Subtitles | لم يعاني الفوهلر نفسه من إصابات خطيرة سوى بعض الجروح والكدمات الطفيفة |
E eu farei outro empadão. Sim, porque ele ainda não sofreu o suficiente. | Open Subtitles | و بوسعي إعداد "كاسرولة" آخرى - نعم، لأنه لم يعاني كفاية - |
Posso assegurar-lhe que não sofreu. | Open Subtitles | يمكنني أن أؤكّد لك بأنه لم يعاني |
Seja como for, tenho pena do Clive. Só espero que não tenha sofrido. | Open Subtitles | على كل حال، أشعر بالحزن بخصوص "كلايـف"، أتمنى أنه لم يعاني فحسب. |
Pelo menos dizem que não sofreu. | Open Subtitles | على الأقل قالوا أنه لم يعاني |
Pelo menos não sofreu. | Open Subtitles | على الاقل لم يعاني |
Bem, pelo menos não sofreu. | Open Subtitles | على الأقــل لم يعاني. |
Devia saber que... ele não sofreu, Sra. Blanchard. | Open Subtitles | عليكِ أن تعرفي بأنه لم يعاني يا آنسة (بلانشارد) |
Todos gostámos de saber que o Frank não sofreu e que não morreu só... " | Open Subtitles | كنا جميعا ..." "... سعداء لمعرفة أن (فرانك) لم يعاني " و لم يكن وحيدا عندما توفى ..." |
Só quero que saibam que o Charlie não sofreu. | Open Subtitles | أريدكم أن تعلموا أن (تشارلي) لم يعاني |
Não sei se é mais lamentável que não tenha sofrido, ou que não tenha sido capturado vivo. | Open Subtitles | قاتل جماعي لم يعاني أو لم يؤخذ حياً |
Esperamos que ele não tenha sofrido muito. | Open Subtitles | لنأمل أنه لم يعاني كثيراً |