"لم يعد أحد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Já ninguém
        
    • Já não se
        
    • ninguém mais
        
    • - Ninguém
        
    • que ninguém
        
    Já vendeste a alma tantas vezes que Já ninguém a quer comprar. Open Subtitles لقد بعت روحك مرات عديدة جداً لم يعد أحد يرغب بالشراء
    Já ninguém acredita mais em fantasmas, nem mesmo a polícia. Open Subtitles لم يعد أحد يؤمن بالأشباح بما فيهم الشرطة
    Belo carro. Já ninguém compra carros americanos. Open Subtitles سيارة جميلة لم يعد أحد يشتري سيارات أمريكية
    - Eu conseguia lá uma mesa. - Já ninguém vai lá. Open Subtitles كان من الممكن أن آتي لنا بطاولة لم يعد أحد يذهب الى هناك
    Já ninguém visita a minha página. O contador até está a diminuir. Open Subtitles لم يعد أحد يزور صفحتي الإلكترونية وعدد زوارها يتناقص
    Assim tão longe da acção, Já ninguém as usa. Open Subtitles هذا بعيد عن الحدث لم يعد أحد يستعمله
    Reparou que, quando caminhava pela rua, Já ninguém o abordava e o incomodava. Open Subtitles ولاحظ أنه عندما صار يمشي في الطريق لم يعد أحد يقترب منه لمضايقته ببساطة، لم يعودوا هناك
    Já ninguém usa sapatos. Denny, o que aconteceu à tua pobre cara? Open Subtitles لم يعد أحد يرتدى أحذية- ما الذى حدث لوجهك يا "دينى"؟
    Meu, isto é de loucos. Já ninguém compra CDs usados. Open Subtitles يا رجل، ذلك جنون، لم يعد أحد يشتر الأسطوانات...
    Sim, mas Já ninguém usa telefones públicos em Nova Iorque. Open Subtitles لكن لم يعد أحد يستخدم هذه الهواتف العمومية في نيويورك الآن
    Sim, mas Já ninguém quer saber das árvores. Open Subtitles أجل، ولكن لم يعد أحد يهتم بالأشجار اليوم.
    Já ninguém usa sementes naturais, basta olhar. Open Subtitles لم يعد أحد يقوم باستخدام البذار الطبيعية
    Já ninguém usa relógio, vêm no telemóvel. Open Subtitles لم يعد أحد يرتدي ساعات اليوم يقومون بالنظر على هواتفهم اللعينة
    Só será multado, Já ninguém é queimado por isso. Open Subtitles سيحكمون عليه بغرامة فحسب لم يعد أحد يُحكم عليه بالحرق على هذه الجريمة
    O fornecedor está a deixar a droga dentro do livros, na livraria, onde Já ninguém vai. Open Subtitles المورّد يضع المخدرات داخل الكتب في المكتبة حيث حرفياً لم يعد أحد يذهب يا رجل
    Espreita lá para fora. Já ninguém quer saber daquilo que tu sabes. Open Subtitles أنظر إلى الخارج، لم يعد أحد يكترث بشأن ماتعرفه
    Já ninguém tem encontros. Foi uma ligação casual. Open Subtitles لم يكن موعدا يا جدي لم يعد أحد يواعد الأن
    Já ninguém gosta dele! Já ninguém acredita nele, principalmente os Deuses. Open Subtitles لم يعد أحد يحبه بعد الآن ولا أحد يثق بقدراته، خاصة الآلهة
    Já não se fazem interrogatórios sinistros como antigamente. Open Subtitles تلك مشكلةُ العالمِ اليوم لم يعد أحد يأخذ وقتا للأستجواب,انه فن ضائع
    Sabe, padre, desde que adoeci, ninguém mais me ama. Open Subtitles يا أبي منذ مرضت لم يعد أحد يحبني
    - Ninguém ouve mais isso. Open Subtitles - لم يعد أحد يستمع لهذه الأغانى
    Palavrões dos anos 30 que ninguém usa. Open Subtitles ألفاظ من الثلاثينيات لم يعد أحد يستخدمها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus