"لم يكن ليحدث" - Traduction Arabe en Portugais

    • não teria acontecido
        
    • nunca teria acontecido
        
    • não ia acontecer
        
    • não aconteceria
        
    • não podia acontecer
        
    • não tinha acontecido
        
    • Nada disso teria acontecido
        
    Bem, não teria acontecido se ele não tivesse chegado cinco horas atrasado. Open Subtitles لم يكن ليحدث ذلك لو أنه لم يتأخر لمدة 5 ساعات.
    "Sou tudo o que acontece, depois de eu ter desaparecido "e que não teria acontecido se eu não tivesse aparecido. TED أنا أي شيء يحدث بعد أن ذهبت والذي لم يكن ليحدث إذا لم آتي.
    Em poucos dia todo este incidente foi esquecido, o que não teria acontecido se tivessem tentado bloquear o conteúdo. TED خلال أيام تم نسيان كل الأمر، الذي لم يكن ليحدث بتاتاً إذا حاولوا ببساطة حظر المحتويات.
    Se mantivéssemos esse estado de espírito, Isso nunca teria acontecido. TED لو واصلنا ما كنا نقوم به، لم يكن ليحدث ما حدث.
    Há 10 ou mesmo cinco anos, nunca teria acontecido. Open Subtitles ولكن هذا منذ 10 أعوام لم يكن ليحدث
    Mas isso não ia acontecer, porque, bem, não está nada bem. Open Subtitles لكن ذلك لم يكن ليحدث لإنه .. حسناً .. الوضع ليس جيداً
    O que não aconteceria se não tivesse ido vê-la na primeira oportunidade. Open Subtitles والذي لم يكن ليحدث لو لم تذهب لتراهل في المقام الاول
    Isto não podia acontecer em pior momento. Open Subtitles هذا لم يكن ليحدث في وقت أسوأ من ذلك
    Se tivéssemos, isto não tinha acontecido. Open Subtitles إذا كنّا منتبهين كفايةً, فهذا لم يكن ليحدث
    Isso não teria acontecido se o tenente chegasse antes de Siletsky. Open Subtitles أترى , ذلك لم يكن ليحدث لو أن الملازم قد نجح بالوصول قبل سيلتسكي
    Isso não teria acontecido se tivéssemos queimado a barca. Open Subtitles هذا لم يكن ليحدث لو كنا قد أحرقنا البارجة
    Se tivessem aceitado a oferta de LaHood, isto não teria acontecido! Open Subtitles لو كنتوا قبلتوا بعرض لاهوود، لم يكن ليحدث هذا
    O que não teria acontecido se já estivesse morta. Open Subtitles الأمر الذي لم يكن ليحدث لو انها كانت ميتة بالأصل
    Isso não teria acontecido se tivesse acabado o liceu. Open Subtitles وهذا لم يكن ليحدث لو لم أخذ دبلوم المدرسة العليا لنذهب
    não teria acontecido se nos deixasse tirar o tumor. Open Subtitles لم يكن ليحدث هذا لو دعتنا نزيل الورم
    Pode não me ter escondido nada, mas isto não teria acontecido se me tivesse deixado falar. Open Subtitles حسناً، قد تكون لم تفعل ذلك لكن هذا لم يكن ليحدث لو تركتني أتحدث للعلن مسبقاً
    O que nunca teria acontecido se o teu quarto não estivesse tão sujo. Open Subtitles لم يكن ليحدث هذا إذا لم تكن غرفتك متسخه بهذا الشكل
    Isto nunca teria acontecido se tivesses ido à igreja quando eras pequena, em vez de ires para a sinagoga do teu pai. Open Subtitles لم يكن ليحدث كل ذلك لو أنك كنت تقصد الكنيسة ... في صباك بدلاً من معبد اليهود الذي يقصده أبوك
    A culpa não foi dele. Se não tivesse andado a pavonear-se por aí, a tratar-nos como o seu exército pessoal, isto nunca teria acontecido! Open Subtitles إن لم يتغطرس حولنا ويعاملنا كجنود لم يكن ليحدث هذا
    não ia acontecer nada. Open Subtitles أنا كنت اداعبهم لم يكن ليحدث اي شيئ
    Coisa que não aconteceria se não me tivesse envolvido. Open Subtitles والذى لم يكن ليحدث أبداً لو لم تكونى قد تدخلتى.
    Audiência: Uau! Graham Allison: Claro que isto não podia acontecer em Nova Iorque. TED (اندهاش) (ضحك) بالطبع لم يكن ليحدث هذا في نيويورك.
    Se o Sr. Coleman tivesse chegado até nós, se tivesse dito que localizou o Openshaw, isso não tinha acontecido. Open Subtitles تعلمون لون أن السيد كولمان فقط أتى إلينا وأخبرنا بمكان أوبنشو لم يكن ليحدث ما حدث حسنا في الواقع آنسة وايت
    Nada disso teria acontecido se tivesses tentado usar o teu bom senso. Open Subtitles لم يكن ليحدث أي من هذا إن كنت حاولت ولو قليلاً أن تكبح نفسك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus