E, como a maioria das pessoas de lá, não tinha carro. | Open Subtitles | ومثل معظم الناس في المدينة، فإنّه لم يكن يملك سيّارة. |
Hitler tinha duas pinturas, e ele não tinha nenhuma. | TED | لان هتلر كان يملك لوحتين لذلك الرسام بينما هو لم يكن يملك أياً منها |
Foi uma comunidade de luto que não tinha respostas para o suicídio de Pete, absolutamente nenhumas respostas. | TED | في مجتمع حزين والذي لم يكن يملك أي أجوبة عن أسباب انتحار بيت، لا جواب على الإطلاق |
Para quem nunca teve nada, pode subir à cabeça. | Open Subtitles | شخص لم يكن يملك شيئاً يمكن أن تفهم ما أعنيه |
Mesmo que ele não tivesse um álibi, quando um homem encena a cena de um crime tende a fazer com que pareça como ele pensa que deve parecer. | Open Subtitles | حسناً ، حتى لو لم يكن يملك عذراً حينما يكون الرجل في مسرح جريمة فهو يميل إلى أن يجعل المكان يبدو كما يعتقد بأنه يجب أن يكون عليه |
Só porque ele não teve escolha. Ele está com a gente agora. | Open Subtitles | ذلك لأنه لم يكن يملك الخيار إنه بالمركب الاَن |
não tinha nada de valor no apartamento a não ser um bocado de cartão em que tinha escrito os nomes dos filhos. | TED | لم يكن يملك أي شيء ذو قيمة في شقته باستثناء قطعةٍ صغيرةٍ من الورق المقوى كتب عليها أسماء أطفاله. |
Mas uma vez, o Jonathan não tinha o dinheiro certo, e o vendedor disse: "Não te preocupes com isso. | TED | في أحدى المرات ، لم يكن يملك جوناثان الفكة المناسبة، فقال له البائع، "لا تقلق حيال ذلك" |
Jules não tinha mulher na sua vida parisiense e desejava uma. | Open Subtitles | "جول" لم يكن يملك صديقة في "باريس" وكان يرغب بواحدة. |
De certa forma, eu sentia pena dele, porque ele não tinha ninguém que lhe desse apoio, semprejunto dele quando ele precisa de atenção ou de outra coisa. | Open Subtitles | بطريقة ما شعرت بالأسى تجاهه لأنه لم يكن يملك أحد يدافع عنه أو يقف بجانبه، أو يمسك يده عندما يحتاج للاهتمام |
Kepler primeiro desconfiou, mas não tinha escolha. | Open Subtitles | كيبلر كان ممتنعا فى البداية ، ولكنه لم يكن يملك أى خيار آخر |
não tinha dinheiro suficiente para cuidar de nós como queria. | Open Subtitles | لانه لم يكن يملك المال الكافي للاعتناء بنا كما اراد |
Antes de trabalhar comigo o gajo não tinha onde cair morto, mas agora o cabrão nada em dinheiro! | Open Subtitles | قبل أن أرفع شأن هذا الزنجي لم يكن يملك قدر للتبول أو نافذة لإلقاء بوله الأن أبن العاهرة يتقلب في الدولارات |
Quando aumentou a primeira aposta ele não tinha nada. | Open Subtitles | عندما قام بالمزايدة الأولى لم يكن يملك ورقاً جيداً. |
Simplesmente nunca teve nada para prendê-lo ao mundo... | Open Subtitles | إلّا أنّه لم يكن يملك أيّ شيءٍ .يربطه بالعالم |
Ele nunca teve esse tipo de poder antes. | Open Subtitles | لم يكن يملك مثل هذه القوة من قبل |
Ou o Othmani nunca teve os accionadores... | Open Subtitles | إما عثماني لم يكن يملك المفاعلات ... |
Se não tivesse este complexo de poder idiota. | Open Subtitles | إن لم يكن يملك كل هذه الأنواع من النفوذ |
E o Chad Bryson, talvez ele não tivesse uma .45, mas você tinha. | Open Subtitles | و(تشاد بريسون) لم يكن يملك مسدسا عيار 45 لكن أنت كنت تملك واحدا |
Eu decerto não a teria aberto num corredor, se não tivesse de o fazer, mas o Warren está a dizer que não teve alternativa. | Open Subtitles | أعني , أؤكّد لكم أنّني لم أكن لأشق بطنها في الردهة إن لم أكُن مضطرّة لذلك لكن (وارين) يقول أنّه لم يكن يملك خياراً |
Pelo bem desta família, o senhor, que enquanto Sumo Sacerdote, não teve a perspicácia de acompanhar o passo de Roma? | Open Subtitles | من اجل خير هذه العائلة انت، كـ يومه كـ رئيس للكهنة لم يكن يملك دهاء بالسير خطوة مع روما |